Whispering words of encouragement to her five-year-old bridesmaid, Diana,
Princess of Wales, looks resplendent in her wedding dress as she carries the
young girl through the grand rooms of Buckingham Palace.
威尔斯王妃戴安娜在五岁的伴娘耳边轻声鼓励,她身着结婚礼服看上去熠熠生辉,怀抱着伴娘小女孩穿过白金汉宫的豪华房间。
At her side is Queen, who had just moments ago become her mother-in-law
when she married Charles, the Prince of Wales, in a ceremony held at St Paul's
Cathedral.
走在她身边的是刚在不久前成为她婆婆的伊丽莎白女王——就在她嫁给威尔士亲王查尔斯之时。他们的婚礼在圣保罗大教堂举行。
The scene, striking in its intimacy and candidness, is one of a dozen
previously unpublished photos of the 1981 royal wedding that will be sold at
auction next month.
这些私密又真实的场景是先前从未被公开过的1981年皇家婚礼组照之一,这些照片下个月将会以拍卖的形式出售。
The pictures were taken by a relative and the only photographer was allowed
to take informal photographs of the royal family and their guests when they
returned to the palace for the reception.
这些照片由一位亲戚所拍摄,他也是唯一一位得到许可,拍摄皇室及宾客返回招待宫殿非正式照片的摄影师。
Princesses Anne and Margaret, Prince Andrew and the late Queen Mother are
also pictured in the captivating images, which were all left out of Charles and
Diana's wedding album.
安妮公主和玛格丽特公主、安德鲁王子以及已故的伊丽莎白二世的母亲都出现在这些迷人的照片中,这些照片均未被收入查尔斯和戴安娜的婚礼相簿中。