In the 39th minute of the USA's clash with Portugal in Manaus, midfielder
Jermaine Jones limped off to get some medical attention for his tattooed knee.
Referee Nestor Pitana appeared to use the break in play to call a discretionary
water break — the first time this has ever happened at a World Cup.
美国对葡萄牙在马瑙斯球场的比赛进行到39分钟时,中场球员琼斯瘸着到场边为膝盖接受队医治疗。该场比赛主裁判皮塔纳借机吹停比赛,将伤停转用为喝水暂停。这是世界杯历史上首次出现喝水暂停。
我们都知道在足球比赛进行中,教练无权叫停比赛,想要重新调整战术只能靠场边手势、大喊大叫或者换人。不过,在今年的巴西世界杯期间,国际足联首次引入“喝水暂停”(water
break)规则,比赛地气温超过32摄氏度时,上下半场可各有一次喝水暂停。
篮球或排球比赛中的“技术暂停”用technical timeout表示,而上半场(first half)和下半场(second
half)之间的“中场休息”则用interval表示,如:England were two goals behind at the
interval.(中场休息时英格兰队落后两球。) 相关文章推荐: 2014世界杯来了!迈向巴西看世界杯学英语 新东方轻松时刻:世界杯开赛在即,各球队排名如何? 2014巴西世界杯:世界杯知识扫盲 2014巴西世界杯:32强世界排名名单 盘点历年世界杯吉祥物 假球员混进英格兰队 欲随队出征世界杯(双语) 2014巴西世界杯预选赛视频集锦 2014巴西世界杯赛程表汇总(A组-H组) 2014世界杯32强之德国队 2014世界杯32强之法国队