|
|
发表于 2016-7-10 18:59:04
|
显示全部楼层
Hot yoga
高温瑜伽
Imagine yourself in a studio that is heated to 40 C, moving rapidly from one pose to the next for 90 minutes and leaving puddles of sweat behind. What an intense experience. Yes, that’s what hot yoga is all about.
想象你自己置身于一个40度的高温房间中,一气呵成、汗流浃背地做足90分钟的瑜伽动作。这是一种怎样高强度的运动经历啊!没错,这就是高温瑜伽。
Bikram is one well-known and trademarked style of hot yoga. It’s soaring in popularity. Even Lady Gaga, Madonna and other celebrities swear by it.
比克若姆热瑜伽是一种人气极高且极具标志性的高温瑜珈。它在瑜伽界的人气之高,甚至就连Lady Gaga、麦当娜等名人都是该瑜伽的铁杆粉。
Fans of hot yoga believe it forces the body to work harder and lose weight. But many medical experts worry it could cause health issues such as heat strokes, nausea or muscle cramps.
高温瑜伽爱好者们坚信它可以通过高强度锻炼达到减重效果。然而很多医学专家则担心高温瑜伽可能会导致诸如中暑、恶心、肌肉痉挛等健康问题。
A 2013 study conducted by the American Council on Exercise at the University of Wisconsin-La Crosse reveals that performing hot yoga is not harmful if done properly. As for the physical benefits, including muscular strength, endurance and flexibility, it won’t give you more than standard yoga.
2013年,美国运动协会在美国维斯康星大学展开的一项调查显示,以正确的方式练习高温瑜伽对身体并无坏处。其保健效果也和普通瑜伽并无两样:增加肌肉力量、耐力以及灵活性。
Aerial/anti-gravity yoga
空中瑜伽/反重力瑜伽
Many yogis struggle with advanced poses like the headstand or handstand. But now, anti-gravity yoga means such challenges are easily overcome. With a silk hammock suspended from the ceiling, this style allows participants to stretch further and hold positions longer.
像头倒立、手倒立这样的高难度瑜伽动作令很多练习者做起来很吃力。但是现在,随着空中瑜伽的出现,这些动作变得小菜一碟。通过悬挂于天花板的丝质吊床,这种瑜伽可以更好地伸展肢体,保持同一姿势的时间也变得更持久。
Whether flying through the air freely or forming a cocoon to find a state of zen, aerial yoga is fun and energetic. Being suspended helps decompress tight joints, promote blood flow, and relieve pressure.
不论是在空中自由飞翔还是在封闭空间参禅入定,你都能感受到空中瑜伽的趣味和活力。悬挂式的练习有利于舒缓关节压力,促进血液循环以及减压。
Invented by Christopher Harrison, an American acrobat and gymnast in 1996, the anti-gravity fitness craze swept the US around 2012 and spread to Europe soon after. US actress Gwyneth Paltrow, who once wrote about practicing anti-gravity yoga on her blog, is one of the many crazy fans.
空中瑜伽由美国杂技演员兼体操运动员里斯托夫•哈里森于1996年创立,2012年风靡全美,之后传入欧洲。美国著名女演员格温妮丝•帕特洛便是空中瑜伽的忠实爱好者之一,她曾经在博客中讲述了自己练习空中瑜伽的经历。
Laughter yoga
爱笑瑜伽
If laughter is the best medicine and yoga offers countless health benefits, the combination of the two must be infallible. In this seemingly silly and weird style of yoga, practitioners clap joyously, milk imaginary cows and sometimes roar like a lion. The aim is to induce laughter, which has been found to burn calories and lower blood sugar levels.
如果说笑声是最好的灵药,而瑜伽的益处数不胜数的话,那么两者的结合一定是可靠而有效的。在这种看似滑稽而怪异的瑜伽中,练习者时而欢快地拍手、时而假装挤牛奶、又时而像狮子般咆哮。这样的目的在于创造笑声,因为大笑可以燃烧卡路里和降低血糖浓度。
Started by medical doctor Madan Kataria from India in 1995, it combines gentle yoga breathing, stretching, and simulated unconditional laughter. As an infectious regime, it is a means to reduce anxiety and stress, as well as foster a positive attitude toward life and feelings of happiness.(21st Century)
爱笑瑜伽由印度医生马丹•卡塔利亚于1995年发明。它结合了轻瑜伽呼吸法、伸展运动以及模仿毫无保留的大笑的练习。作为一种易学易传的瑜伽模式,爱笑瑜伽可以减轻焦虑、舒缓压力,同时培养一种乐观的生活态度和幸福感。
|
|