|
|
发表于 2016-7-10 20:31:27
|
显示全部楼层
9. Socmephobia – fear of social media社交媒体恐惧症——害怕社交媒体
Not sure this is a genuine name, but I’m sure it’ll be popping up in medical journals in the next few years. Ever felt like it’s impossible to break away from the constant demands and conversations on social media such as facebook, twitter, or mixi, yet feel depressed after checking them, and not want to go back? Feelings of jealousy and failure after seeing your friends’ latest status update about their awesome job, or browsing through their pics from a fabulous fancy night out can lead to social isolation and inferiority complexes, triggering this phobia。名称是否正确还有待商定,但可以肯定的是,不出几年医学杂志上就会有相关报道。是否觉得难以戒掉facebook、twitter或mixi之类的社交媒体,但上瘾之后又觉得很抑郁、难以自拔?每次看完朋友更新的好工作碎碎念、浏览他们美图美照后,都会觉得羡慕和失落?那么这有可能造成与社会脱节、引发自卑情结,最后患上恐惧症。
10. Scopophobia – fear of being stared at被盯恐惧症——害怕被人盯着看
The idea of being in the middle of a crowd of people all staring at you would be enough to rattle anyone (excluding reality TV stars). Sufferers of scopophobia often irrationally fear that everyone around is staring at them, paralysing them with fear and making their movements clumsy and awkward, drawing even more (perceived) stares. Consequently they dislike crowded places, and even rear-view mirrors. People with social anxiety also often fear being stared at。除了电视明星,估计正常人都不喜欢被一大群人围观盯着看。患有这种恐惧症的人总感觉周围的人在盯着自己看,因此显得很惶恐无措,结果弄巧成拙引来更多目光。久而久之,他们便不喜欢公共场合,甚至连后视镜都害怕。有社交焦虑症的人也害怕被人盯着看。
11. Claustrophobia – fear of enclosed spaces幽闭恐惧症——害怕封闭空间
Here’s one everyone’s heard of. The fear of being in an enclosed space and unable to escape is probably most often exemplified in the being-buried-alive movie scenario. I’m pretty sure that this kind of situation would rattle even the bravest soul, but for some people the scope is widened to elevators, trains, and even just rooms where the door is closed。相信很多人都听说过这种恐惧症。困在封闭空间无法逃离的感觉,就像在电影里被活埋了一样。我相信,哪怕是非常无畏的人,遇到这种情况也会六神无主。能引起害怕的空间有电梯、火车,甚至是关着门的房间。
12. Ectophobia – fear of vomit呕吐恐惧症——害怕呕吐
Vomit. No ones likes to do it, no one likes to see it. But it’s a fact of life that sometimes just can’t be avoided, whether you’re struck down with norovirus, or waking up with a pounding hangover and a stomach full of dubious late-night kebab. Someone looking a bit green is likely to send the sufferer of this phobia into a panic, and they’ll generally avoid anywhere that they or other people may throw up, such as rollercoasters and boats. Some experts suggest that painful childhood experiences of vomiting, or the trauma of having been vomited on by someone else can be at the root of this phobia。没人喜欢呕吐,更没人愿意看到别人呕吐吧。但呕吐是谁也无法避免的事——有时是因为感染了病毒,有时是宿醉醒来满腹胃酸。患症者看到快要呕吐的人会感到慌乱无措,并尽可能避开呕吐易发点,比如过山车和轮船。有专家表示,儿时痛苦的呕吐经历或被他人呕吐物溅到过的经历都可能造成这种恐惧症。
13. Spectrophobia – fear of mirrors镜子恐惧症——害怕镜子
A spooky silhouette glimpsed out of the corner of your eye as you’re checking your hair will give anyone the creeps, but imagine being scared of even your own reflection. The world is surprisingly full of mirrors, from department store fitting rooms, tiny drug store mirrors to check your makeup, and of course the mirrors on every car. Beauty and hair salons are of course the worst culprit, and this phobia can seriously interfere with a person’s daily life。如果在镜子面前梳头时突然瞥见阴森幽灵一闪而过,那你肯定会吓破胆儿。但有人却怕在镜子里看到自己。可惜,这世上镜子无处不在:百货商店试衣镜、小药店补妆镜,车上、美容美发店里又都有镜子……因此,患上镜子恐惧症的人可真是苦不堪言了。
|
|