|
0023ae98988b1177575e26.jpg
Shared dreams and ambitions can help make a successful relationship.
分享梦想与雄心有助于营造成功的婚姻关系。
But it seems the rather less romantic link of a shared commute can also help.
上下班同路也有助于婚姻美满,尽管这听上去不大浪漫。
Married couples are happier if they travel to work in the same direction, says a study. Experts believe it makes couples feel they share wider goals in life.
一项研究称,上下班同路的夫妇感觉更幸福。专家认为这让夫妇们感觉到自己在生活中拥有更多共同目标。
They say the findings suggest newlyweds should consider choosing a home that requires them both to commute in one direction, rather than one located at the midway point between their two work places.
他们说,该研究成果建议新婚夫妇考虑选择让两人能上下班同行的住所,而不是选择位于两人工作地点中间的住所。
'Couples’ marital satisfaction can depend on whether they commute to work in the same or different directions,' said lead researcher Irene Huang, from the Chinese University of Hong Kong.
香港中文大学首席研究员艾琳•黄说,“夫妇们的婚姻满足感可能取决于他们上下班的时候是否同路。”
|