英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 64|回复: 0

双语焦点:英国涌现"回巢族"生活仍需依赖父母

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 17:43:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  The rise of the so-called “boomerang generation” is laid bare in official
figures showing that almost one in five graduates in their late 20s now live
with their parents.
          By contrast, only one in eight university graduates had failed to fly the
nest by the same age 20 years ago, research from the Office for National
Statistics (ONS) shows.
          It also found that grown-up sons are twice as likely as their sisters to
still be living with their parents in their late 20s.
          With nearly a quarter of men approaching 30 still living at home, the
findings are bound to lead to claims of a "generation of mummy's boys".
          Rising property prices, mounting student debts and the effects of recession
on the job market have forced a wave of young people to move back into the
family home at an age when they would normally be moving out.
          Young professionals in their late 20s or early 30s have been nicknamed the
“boomerang generation” because of the trend toward returning to the family home
having initially left to study.
          Recent research has suggested that young people in Britain are twice as
likely to chose to live with their parents in their late 20s than their
counterparts elsewhere in Europe.
          But commentators warned that the phenomenon may have more to do with young
people facing “dire” prospects than simply a desire to save money.
          While the proportion of those of university or college age moving out from
the family home has continued to rise in the last 20 years, among those in their
mid and late 20s the trend has been reversed.
          Overall 1.7 million people aged from 22 to 29 now share a roof with their
parents, including more than 760,000 in their late 20s, the ONS figures
suggest.
          In 1988 22.7 per cent of men aged 25 to 29 were still living with their
parents but last year the proportion was 24.5 per cent, according to the
ONS.
          官方数据显示,目前(英国)有近五分之一年龄在20多岁的大学毕业生和父母同住,由此可见,被称为“回巢族”的一代正在兴起。
          英国国家统计局的数据显示,二十年前的这一比例仅为八分之一。
          此外,调查发现,“奔三”男和父母同住的几率为“奔三”女的两倍。
          近四分之一的“奔三男”仍然和父母住在一起,这一现象催生了“离不开家的一代”这种说法。
          不断上涨的房价、高筑的学生贷款以及经济衰退对就业市场的影响已迫使一大批年轻人在本应独立生活的年龄搬回到父母身边。
          那些“奔三”或三十出头的年轻职场人士被称为“回巢族”,因为这些人在离家求学后又重新回到父母身边。
          最新调查显示,与欧洲其他国家同一年龄段的年轻人相比,英国年轻人选择和父母同住的几率高一倍。
          但评论人士提醒说,导致这一现象的原因并非只是这些年轻人想节约开支,更多的是因为他们所面临的“惨淡”前景。
          尽管在过去二十年间,处于上大学年龄段的年轻人离家的比例持续上升,但在二十五六岁和“奔三”的年轻人中,这一趋势却正好相反。
          国家统计局的数据显示,目前英国共有170万年龄在22岁到29岁之间的年轻人和父母同住,其中超过76万的人年近三十。
          据国家统计局数据,1988年,在25岁至29岁的人群中,22.7%的人和父母同住,但去年这一比例达到了24.5%
          Vocabulary:
          boomerang: a flat, curved, usually wooden missile configured so that when
hurled it returns to the thrower 回飞棒
          lay bare: to reveal 揭露(He laid bare his plans. 他透露了他的计划。)
          mummy's boy: a boy excessively attached to his mother; lacking normal
masculine interests 离不开娘的孩子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-15 18:02 , Processed in 0.052478 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表