英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 75|回复: 0

双语新闻:希腊偿债能力遭质疑 全球市场重挫

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 17:38:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Stock prices plunged on many global markets Monday as investors worried
that Greece might not be able to repay the loans used to rescue its troubled
economy.
          由于投资人担心希腊可能无力偿还为了挽救经济困境而欠下的贷款,星期一全世界许多股票市场暴跌。
          While Greece is not a particularly large economy, it has borrowed such
large sums that a default might send a wave of damage through banks in many
other nations.
          尽管希腊本身并不是一个特别大型的经济体,它所借贷的款额却是庞大,一旦违约,可能波及许多国家的银行,造成一波巨大的损失。
          The turmoil on world markets grows out of fear that Greece might be unable
to pay back some large loans, and those worries grew after a German official
said a default could not be ruled out.
          世界股票市场的不安,原因出自投资人担心希腊无法偿还一些巨额贷款。这股忧虑在德国政府官员说希腊的债务违约并非不可能之后,更为升高。
          Foreign banks that have made billions of dollars worth of loans to Greece
could be badly hurt by a default, and many of those banks are in France. French
bank and government officials tried to reassure markets that they have
sufficient money to cover any expected losses.
          向希腊政府放贷数十亿计巨款的外国银行,可能因为发生违约受害严重。这些银行多半在法国。法国银行界和政府的官员一再设法向市场担保,他们有足够的资金来补救任何预计的损失。
          But investors are apparently still worried that a Greek default might hurt
French banks so badly that the French institutions would struggle to repay loans
they hold from banks around the world, including the United States. A report
that a key rating agency might downgrade some French banks further heightened
the concerns.
          但是,投资人显然还在忧虑,如果希腊违约,可能严重伤害法国的银行,以至这些法国金融机构在偿还包括美国的银行在内的世界其它地区银行的贷款方面有一定困难。有一项报导指出,一家主要债信评级机构可能将法国银行的信用下调。这项报导更助长了市场的担忧。
          One economic expert, New York University Professor Neil Barofsky, says the
markets may be in turmoil for a while.
          纽约大学教授、经济问题专家巴洛夫斯基说,市场可能会有一阵的动荡不安。
          "You will continue to see this real crisis of confidence, continued
concern. In a way it is a little bit like 2008, nobody is sure exactly what is
going to happen if these dominoes start to fall. And I think it is kind of a
scary place right now," Barofsky said.
          他在彭博金融电视的金融新闻节目上说:“你将继续看见这种真正的信心危机,和继续不断的忧虑。在某方面,它有点像2008年的情况,如果多米诺骨牌开始倒下,没有人确实知道下一步会发生什么。我觉得现在人们已经处于恐惧之中了。”
          Barofsky spoke on the Bloomberg financial news service.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-13 23:17 , Processed in 0.054049 second(s), 14 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表