英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 97|回复: 0

新手爸妈因“宝贝时差”做出的10大荒唐事(双语)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2016-7-10 17:33:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

00221910993f11de028e39.jpg

00221910993f11de028e39.jpg

          Baby lag refers to extreme fatigue and disorientation due to the sleep deprivation associated with parenting a baby.
          Baby lag(宝贝时差)指因照顾小孩导致的睡眠不足引发的极度疲惫和精神不集中。
          This phrase is a play on jet lag, the fatigue and disorientation that results from a long flight across multiple time zones, which dates to 1965.
          Baby lag这个说法是对jet lag(飞机时差)表达的演绎。Jet lag一次最早出现在1965年,指搭飞机长途出行,飞过多个时区导致的疲惫的精神不集中。
          New parents who mistakenly put milk in a washing machine and socks in a fridge are suffering from ‘baby lag’.
          新生儿父母错把牛奶倒进洗衣机、把袜子放进冰箱等举动都是“宝贝时差”导致的。
          Top 10 bizarre baby lag mishaps by new parents
          新生儿父母因宝贝时差做出的十大荒唐事
          1. Putting milk in the washing machines (and socks in the fridge)
          把牛奶倒进洗衣机(把袜子放进冰箱)
          2. Falling asleep in the shower
          洗澡时睡着
          3. Leaving baby in the car
          把孩子留在车里
          4.Going out in pyjamas
          穿着睡衣出门
          5. Use hair spray instead of deodorant
          错把发胶当成除臭剂
          6. Hang dirty clothes on washing line
          把脏衣服晾在晾衣绳上
          7. Put shampoo on toothbrush
          洗发水挤到牙刷上
          8. Pour baby milk over my breakfast cereal
          用宝宝的牛奶给自己冲早餐麦片
          9. Getting up and going to the office on a weekend (when not supposed to)
          周末不上班的时候起床去上班
          10. Put wrong clothes on children
          给孩子穿错衣服
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-9-12 04:24 , Processed in 0.060851 second(s), 10 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表