|
00868f20a4db48e0bc20e8d667c9d1fb.jpg
Tanya Heath is on a double mission: to prove women can wear heels without ruining their feet, and that her answer to their plight, a heel that switches from high to low, can be made entirely in France.
塔尼娅-海斯身兼双重任务:一要证明女性可以穿着高跟鞋而不伤脚,二要证明她对女性们的这一困境有解决的办法:一个可以由高变低的鞋跟在法国完全可以实现。
The Paris-based Canadian started with a simple idea. When your shoes start to hurt -- half way through a party, a wedding or a workday -- press a button in the sole, slot out your dressy high heel and replace it with a walking version.
这位旅居巴黎的加拿大女性开始的想法很简单。不论是参加聚会、婚礼,还是某天工作的时候,当你的鞋开始令你脚疼时,按一下鞋底的键,收起你那雅致的高跟,换上适合走路的鞋跟。
"I'm a feminine feminist," is how the 42-year-old sums up her philosophy. "My shoe is designed to be sexy -- but on the woman's terms."
“我是个很强调女人味的女权主义者,我的鞋要设计得性感,但这得女人说了算。”42岁的她是这样总结她的设计哲学的。
"You can do your two-hour meeting, and then you just take off your high heel," she explained at the Ethical Fashion Show in Paris this month. "You're getting relief -- and you're getting home."
“你可以开上两个小时的会,然后去掉高跟换上适宜的鞋跟,” 她在本月巴黎的道德时装秀上解释说,“你得到了放松,就像是在家一样舒适。”
So far so good, except the trick -- which no one had quite figured out until now -- is how to keep the shoe balanced and comfortable both on tip-toe and when you tilt it back to sit on a low heel.
到目前为止一切都还顺利,除了有一个问题需要解决:如何在穿着高跟鞋和把它倾斜到低跟的时候,都能使鞋既保持平衡又舒适——直到现在也没有人真的想出办法来。
Fruit of three painstaking years of research, Heath's patented answer to the riddle is billed as the world's first multi-height heel, a luxury leather shoe that switches seamlessly from 3.5 to 1.5 inches.
三年的精心研究换来了成果,海斯对这个难题的破解方案已申请了专利,号称是世界上第一款鞋跟高度多变的奢华皮鞋,其鞋跟高度可以从3.5英寸到1.5英寸之间无缝变化。
From pastel pink patent sandals to strappy dancing shoes or demure lace-ups, with either stiletto or chunky heels, high or low, the shoes are pitched at the high end of the market, starting at around $320 dollars.
从申请了专利的淡粉色凉鞋,到绑带的舞鞋,或者庄重的系带靴,不是细高跟就是粗跟,鞋跟或高或低,这种鞋被定位在高端市场,一开始的售价约为320美元。
|