|
|
发表于 2016-7-10 18:54:10
|
显示全部楼层
To Mr Stiglitz, this inequality is the result of public policy being captured by an elite who have feathered their own nests at the expense of the rest. They have used their power to distort political debate, pushing through tax cuts to favour the rich and adjusting monetary policy to favour the banks. Many of the new rich are not entrepreneurs but “rent-seekers”, he says, who use monopoly power to boost profits.
在Mr.Stiglitz看来,不平等是公共政策被有钱,有房,有空闲的精英所掌握而导致的。他们运用其力量主导政策辩论,推动减税来博取富人们的欢心,调整货币政策来取悦银行家。他说,很多新富翁不是企业家而是“寻租者”,那些通过垄断力量来获得(窃取)收益的人。
Mr Stiglitz’s views are representative of clever, leftish America and Mr Stiglitz is (mostly) skilled at making his argument. Imagine, he says, what it would be like if the world had free movement of labour, but not of capital. “Countries would compete to attract workers. They would promise good schools and a good environment, as well as low taxes on workers. This could be financed by high taxes on capital.” The result would be a much more equal society.
Mr.Stiglitz的观点被聪明的左翼人士所赞同,而且Mr.Stiglitz很善于展示他的观点。想象一下,他说,如果世界上只允许劳动力流动而不允许资本流动,这个世界将会变成什么样子?“国家将会充分的吸引工人(劳动者,劳动力),政府将会承诺好的学校和好的环境,同时还向劳动者收取很低的税。高的资本赋税将会用来支持这些政策”这样的会促使一个更加公平的社会形成。
Mr Stiglitz’s argument would benefit, however, from a better sense of history and geography. He points to the period between 1950 and 1980 as one where inequality was much reduced. But that was a highly unusual time. For much of recorded history there has been a huge gap between a wealthy landowning class and the rest; the Rockefellers and Carnegies were much richer (in real terms) than any modern plutocrat. Mr Stiglitz also views the housing boom and bust as another result of misguided American policy, but Spain and Ireland had property bubbles too—and they are much more equal societies.
从一个更好的历史观和地理观来看,Mr.Stiglitz的观点十分的有用。他指出1950年-1980年这段时间里,美国的不公平现象有所减少。但这是一段很特殊的时期。在很多有记载的历史里每个阶层的财富和其他差异都很悬殊;洛克菲勒家族和卡内基家族比其他的财阀都富有很多。Mr.Stiglitz也观察了房地产泡沫的产生和破灭,像其他错误的美国政策,但是西班牙和爱尔兰也有同样的泡沫,但是他们却拥有更公平的社会。
When it comes to solutions to the inequality problem, Mr Stiglitz wants a top income tax rate of “well in excess of” 50%, targeted fiscal stimulus and greater bank regulation. Here, perhaps, he might have been more open about the trade-offs. Controls on bank leverage, caps on interest rates and greater protection for bankrupts are all likely to reduce bank lending at a time when there already is a credit squeeze. He admits that the 2009 fiscal stimulus was “not as well designed as it could have been”, but blithely hopes that the convoluted American budget-setting process will result in much better stimulus packages in future.
当不公平的问题得到解决的时候,Mr.Stiglitz希望得税税率上限应为现在50%,此举意在财政刺激和更好的银行监管。这里假设他抱着更开放的态度来权衡利弊。控制银行杠杆,设定利率上限,更好的保护破产者,将会在信贷已经紧缩的时候减少银行负债。他提到2009年的刺激政策并没有按照所设想的发挥作用。但是乐观的希望于复杂的美国财政预算进程将会在未来产生更好的刺激效果。
Whether or not he has the right answers, Mr Stiglitz is surely right to focus on the issue. Across the developed world, the average worker is suffering a squeeze in living standards while bankers and chief executives are still doing very nicely. This dichotomy is bound to have social and political consequences.
不论他的答案的正确与否,Mr.Stiglitz非常明智的将他的焦点放在了这些问题上。纵观发达国家,普通工作者正在忍受生活标准的降低,而与此同时,银行家和高管的生活仍然十分舒适。这种截然不同的情况一定会带来社会和政治的影响。 |
|