|
|
发表于 2016-7-10 19:06:04
|
显示全部楼层
分页标题#e#
Later, sitting at one of the many bars on the resort, sipping the local cocktails they began to talk. First 9)pleasantries—their hotels, the quality of the food and friendliness of the locals. (1)Their conversation was strangely hesitant considering the naturalness and confidence of their earlier meeting. (2)Onlookers, however, would have detected the subtle flirtation as they mirrored each other’s actions and looked directly into each other’s eyes. Only later, after the alcohol had had its loosening effect, did the conversation deepen. They talked of why they were here and finally, 10)against her better judgment, Lisa opened up about her heartache of the past year and how events had led her back to the place where she had married the only man she believed she could ever love. She told him of things that had been locked deep inside her, that she had so far been able to tell no one. She told him how she had felt after she had lost her baby.
过了一会儿,他们在附近林立的酒吧里找了一间坐了下来。啜饮着当地的鸡尾酒,开始交谈。最初是谈论一些有趣的事——聊他们住的酒店,食物的品质以及当地人的友好热情。然而再深入下去时,相比之前见面的自然和从容,他们的谈话便莫名地犹豫不前了。尽管如此,从他们端详对方的举止和直视对方眼睛的神态中,旁观者还是能洞悉到些许微妙的暧昧。直到酒精逐渐发挥了让人放松的效力,谈话才继续深入下去。他们谈论着来此地的原因,最后,虽然明知不太适宜,莉萨仍将她去年所经历的痛苦尽数道出,以及是什么事情让她又回到了这里——在这儿,她嫁给了一个曾以为会深爱一生的男人。她将一直锁在心底、至今仍无法向他人启齿的话倾吐了出来,并向他倾诉失去宝宝后悲痛的心情
She was six months pregnant and the happiest she had ever been when the pains had started. She was staying with her mother as James was working out of town. He hadn’t made it back in time. The doctor had said it was just one of those things and that they could try again. But how could she when she couldn’t even look James in the eye? She hated him then, for not being there, for not hurting as much as her; but most of all she hated him for looking so much like the tiny baby boy that she held for just three hours before they took him away. All through the following months she had withdrawn from her husband, family, and friends—not wanting to recover from the pain she felt—that would have been a betrayal of her son. At the funeral she had refused to stand next to her husband and the next day she had left him.
那时她已怀孕六个月,还是世界上最幸福的人。直到事情发生的前一刻。当时她和母亲待在一起,詹姆斯在郊外工作,没能及时赶回来。医生说这是很平常的事情,他们还有机会。然而她无法做到,她连正视詹姆斯的眼睛都办不到。她恨他,恨他当时不在身边,恨他没有自己那么伤心,更恨他和仅仅在自己怀里躺了三个小时就被抱走的儿子如此相像。接下来的几个月,她远离了丈夫、家庭和朋友,不愿从伤痛中走出来——她觉得那样做是对儿子的背叛。在葬礼上,她拒绝站在丈夫旁边。第二天,她便离开了他。
|
|