编者按:2011年全球女明星们月月都有孕事传出,好像大家约好似的。天生爱美的女星们,怀孕了也不影响他们的时尚风潮,快来看看这些时尚的孕妇吧。 KATE HUDSON: BOHO QUEEN 凯特-哈德森:波西米亚女王
123J33954-0.jpg
For her second pregnancy with son Bingham, the hippie-at-heart deftly switched from glamorous red carpet gowns to comfy scarves paired with roomy pullovers and maxi skirts for an overall easy vibe.
在怀第二个孩子儿子宾汉姆的时候,这位骨子里透着嬉皮的明星可以很娴熟的从奢华的红毯礼服造型到舒适的围巾叫宽松的套头衫加及地长裙的舒服简单造型间转换。
TIPS:“roomy pullover”指宽松的套头毛衣,也可以用“over-sized”表示很大的、宽松的。
Alba played it far from sweet while expecting daughter Haven. This time around, she incorporated edgier trends – color-blocking, leather moto vests and see-through chiffon – into her maternity wardrobe.
阿尔芭在怀女儿Haven的时候不走甜美路线。这一次,她走更个性格更独特的路线,她将大色块的撞色、皮质摩托背心、透视雪纺衫加入她的孕妇装中。
TIPS:color-blocking指大色块,比如右图这样的大色块对比的裙装。see-through就用来表示流行的透视装。
Whether hitting the red carpet in a purple caftan or running errands in a floral floor-length dress, Spelling – who welcomed daughter Hattie in October – covered her growing bump in flattering, flowing frocks.
无论是出现在红毯上的紫色长袖礼服还是出去买东西穿的碎花及地长裙,在今年10月迎来女儿Hattie的斯培林用美艳动人的飘逸长裙来遮盖自己日渐长大的肚皮。
TIPS:“floor-length dress”及地长裙或是拖地长裙。
Forget muumuus and sweats! The first-time mom-to-be isn"t sacrificing her fierce and sexy style while expecting. Guess those maternity fashion tips from little sister Solange are paying off!
忘掉夏威夷穆穆袍和汗衫!这次这位初次做妈妈的明星在怀孕期间仍然不会放弃自己强势的性感风格。估计碧昂斯从妹妹索兰格那里得到的孕期妈妈的时尚经非常有用!
TIPS:“the first-time mom-to-be”表达第一次怀孕做妈妈的人,这个表达非常精准。“paying off”表示非常有用。
There was nothing demure about the Mad Men star"s maternity looks during her pregnancy with son Xander. The actress looked every inch the confident single mom in one-shoulder minidresses and fedoras paired with skinny jeans and work boots.
这位《广告狂人》的明星在怀儿子Xander期间的造型跟端庄娴静一点儿搭不上界。这位女演员看上去彻彻底底是个自信的单亲妈妈的样子,单肩迷你连衣裙,礼帽配紧身牛仔裤加工装靴。
TIPS:“maternity looks”怀孕期间的造型,穿孕妇装的造型。“every inch”,每一英寸,指彻底、在每一方面。
From a deep scoop-neck Lanvin gown to a flirty all-white mini and printed espadrilles, Blair played by her own fashion rules before welcoming son Arthur in July.
从低胸Lanvin礼服到俏皮的全白迷你裙加印花布面鞋,布莱尔在今年七月迎接儿子Arthur前玩转自己的时尚法则。
TIPS: “a deep scoop-neck gown”指低胸的礼服,类似“a deep V-neck gown”
As Trump stylishly proved during her pregnancy with daughter Arabella, chic and simple pieces are the only option when you"re a business mogul on-the-go.
就像特朗普在怀女儿Arabella的时候时髦的证明,当你是个活跃的商业大亨时精致简单的款式是唯一的选择。
TIPS:“business mogul”指商业大亨,“on-the-go”则表示忙个不停的;活跃的。
To balance her petite frame and growing bump while expecting son Aleph, Portman went with flattering sweet dresses in simple hues.
在怀儿子Aleph的时候,波特曼用简单色彩的甜美的裙装来平衡自己娇小的身材和日渐长大的肚子。
TIPS:“petite frame”只身材娇小纤弱。
The new mom – for the fourth time! – kept us all guessing in sleek, body-camouflaging silhouettes during her pregnancy with daughter Harper.
这位新妈妈(第四次怀孕了)在怀女儿Harper时用隐藏身体轮廓的衣服让大家一阵猜测。