英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 43|回复: 0

2018年12月四级英语翻译真题之考点归纳总

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-12-19 21:13:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
大学英语四六级考试已经完满结束,四级英语翻译真题是如何进行考查的?文都四六级老师带广大考生领略一下2018年12月四级英语翻译真题之考点归纳总结供大家参考,一起来看看吧!
来源 文都教育
首先,我们先来看一下三篇翻译的主题:阅读方式(第一篇)、移动支付(第二篇)和过度依赖手机(第三篇)。总的来看,都属于与我们日常生活息息相关的话题,且话题内容都是属于写作中的热点主题词汇。就主题“阅读方式”和“过度依赖手机”而言,都是文都名师何凯文老师为大家敲过黑板划过重点的核心表述。“移动支付”这一主题则与考研英语一大作文考察过的科技利弊主题息息相关(因此,考研英语写作的主题也是各位同学需要关注的内容)。
其次,在卷面考察中,“越来越的人(an increasing number of people或者a growing number of people)”出镜率也是相当的高。此外,“逐渐成为一种趋势”、“以惊人的速度增长”、“沉溺于”及“依赖于”等的表述也是频繁出现在历年四级真题翻译中。所以进行四级翻译备考,对历年的翻译真题进行梳理也是考生必不可少的工作。
第三,四级的翻译真题是汉译英,因此,对于大多数考生而言,真正的难度在于考生如何利用大脑中有限的可用词汇及句式与考题相结合。其实,各位考生不妨将翻译部分的处理参照写作模块来完成。尤其是在句式结构及表达上,四级模块的写作部分也有相应的众多表述。且在第二点里提及的出镜率相当高的这些表述也是写作中的高频表达。
例如:
越来越多的中国人现在离不开手机了
An increasing number of Chinese people are inseparable from mobile phones.
过去几年里,移动支付市场在中国蓬勃发展
In the past few years, mobile payment has been thriving in China.
随着移动互联网的出现,手机购物逐渐成为了一种趋势
With the advent of the mobile Internet, shopping through the phone has gradually become a tendency.
推荐阅读:
【文都版】2018年12月英语四级真题答案解析
【文都版】2018年12月英语六级真题答案汇总
考后快来四六级吐槽大会,一“吐”为快吧!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2019-5-23 13:19 , Processed in 0.101352 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表