英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 13|回复: 0

2018年12月大学英语四级翻译指导(三)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-12-19 21:10:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
文都四六级老师主要为大家分享今年12月份四级翻译考试中的这三篇翻译中第三套真题的重点词句的精析。
四级翻译真题分享三】过去几年里,①移动支付市场在中国②蓬勃发展,随着移动互联网得出现,③手机购物逐渐成为一种趋势。18到30岁的年轻人④构成了移动支付市场的最大群体。由于现在用手机付款极容易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,许多商店给使用移动支付的顾客⑤打折。专家预测,中国移动支付市场未来仍有很大发展潜力。
重点单词介绍:①移动支付市场 the market of mobile payments ②蓬勃发展 thrive ③手机购物 using their phones to shop ④构成 constitute ⑤打折 discount
重点句子翻译分析:本篇四级翻译中第一句“过去几年里,①移动支付市场在中国②蓬勃发展,随着移动互联网得出现,③手机购物逐渐成为一种趋势。”的翻译需要注意有两个意群,中文可以直接用逗号进行衔接,但是英语中需使用并列连词进行衔接,可以翻译为:The market of mobile payments has thrived in China during the past several years, and with the advent of mobile Internet, using their phones to shop gradually becomes a kind of trend. (此句注意并列连词的使用)。本篇翻译中的第三句“由于现在用手机付款极容易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。”在翻译时注意使用英文中的一个固定表达“Prefer A to B或Do A rather than do B”,故本句可翻译为: Because it is much easier for individuals to pay with their phones nowadays, many consumers prefer using phones to pay for their goods when purchasing to using cash or credit cards. 最后一句“专家预测,中国移动支付市场未来仍有很大发展潜力。”的翻译可以使用英语中的一个句式表达“have a great potential for future development”,参考译文如下:Experts predict that the market of mobile payments in China will have a great potential for future development.
最后,四级翻译相对较小,与我们日常所学习的句式和表达息息相关,希望考四级的小伙伴们能够在接下来的时间中充分备考,积累翻译中的必备词汇及相关句式表达。衷心希望已经考过的小伙伴们本次考试都能够顺利通过,获得自己理想的考试成绩!
小编推荐:
2019年5月大学英语六级全程班
2018年12月大学英语四级翻译指导(一)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2019-1-18 18:15 , Processed in 0.092726 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表