| 
 | 
 
  一、四级翻译考情分析 
          四级翻译考查的范围和内容在《2016年四六级最新考纲》中对有明确说明: 
          段落内容涉及中国的文化、历史及社会发展。 
          统计历年真题可发现,四级翻译中中国文化(传统文化)是考试热点。近3年,与中国自然风光(祖国大好山河、名山大川)、节日和传统习俗相结合来考察方式,出现的越来越多。 
          梳理一下近几年翻译出现的话题如下: 
          近3年翻译话题一览 
          2018年6月:私家车、高铁、自行车(社会发展-交通工具) 
          2017年12月:泰山,华山,华山(中国文化-名山大川) 
          2017年6月:黄河,珠江,长江(中国文化-自然风光) 
          2016年12月:红色,白色,黄色(传统文化) 
          2016年6月:功夫,乌镇,风筝(传统文化,旅游名胜,传统文化) 
          2015年12月:丽江,外国人汉语比赛,中国父母(旅游名胜,传统文化,教育) 
          2015年6月:大米,中国发展,快递(饮食文化,社会发展,经济发展) 
          综合以上,我们可以将翻译常考话题大致分为以下6类:历史文化、自然风光、饮食风俗&传统佳节、社会发展、科技教育和医疗健康。 
          二、四级翻译分类话题词汇 
          一、历史文化类 
          …的基石 the cornerstone of 
          为了纪念… in memory of sb, to the memory of sb, commemorate 
          以...命名 be named after 
          必不可少的 essential, indispensable, fundamental 
          古代 (in) ancient times 
          随着时间的推移 as time goes by 
          悠久的历史 with a long history,have a long history 
          深远的影响 profound/significant influence/impact 
          …的象征 the symbol of 
          追溯到 date back to, trace back to 
          起(来)源于 be originated from/in;derive from 
          兴盛于 prosper in 
          社会地位 social status 
          据记载 according to historical records 
          文化交流 cultural exchange 
          各地差异很大 vary from region to region(place to place) 
          风俗习惯 customs 
          传统节日 traditional festivals 
          传统手工艺 traditional handicrafts 
          民间艺术 folk art 
          色彩丰富 ... in rich colours 
          风格独特 unique style 
          享誉全球 be very famous throughout the world 
          笔墨纸砚 writing brush, ink stick, paper, and ink stone 
          封建社会 feudal society 
          皇帝 emperor 
          宗教信仰 religious beliefs 
          思想学派 school of thought 
          思想核心 the core of the ideology 
          代表人物 representative 
          儒家思想 Confucianism 
          儒家文化 Confucian culture 
          道家 Daoism 
          法家 Legalism 
          传统美德 traditional virtues 
          尊敬老人 respect the elderly 
          尊老爱幼 respect the old and love the young 
          礼物馈赠 give presents 
          脚踏实地 be down-to-earth 
          道德 morality 
          四大名著 the four masterpieces 
          唐诗宋词 poetry of the Tang and Song dynasties 
          汉字 Chinese character 
          戏曲 opera 
          京剧 Beijing Opera 
          瓷器 china 
          剪纸 paper-cut 
          佛教 Buddhism 
          寺庙 temple 
          道教 Taoism 
          武术 martial arts 
          功夫 kung fu 
 |   
 
 
 
 |