英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 162|回复: 0

2018年英语六级翻译热点预测:筷子

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-12-8 10:23:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  六级干货》》  作文 |阅读 |翻译 |听力
          请将下面这段话翻译成英文:
       
                  筷子(chopsticks)是中国传统的独具特色的进食工具(dining
utensils),至今已有数千年的历史。筷子在古代被称为“箸”,大约从明朝开始才有了“筷子”的称呼。筷子多为竹子制成,也有用木头、象牙(ivory)、金属或其他材料制作而成。它要么上方下圆,要么上下全圆而上粗下细。不管其形状如何,筷子必须是成对使用的,并且两只筷子的大小长短要相同。筷子是中国人日常生活的必备工具,它的发明充分反映了中国人民的智慧。
       
       
                  参考翻译:
       
       
                  Chopsticks, with a history of thousands of years, areunique traditional
Chinese dining utensils. Theywere called "zhu" in ancient China and the name
of"Kuai Zi" began to be used in Ming Dynasty.Chopsticks are usually made of
bamboo. Some aremade of wood, ivory, metals or other materials. Their upper
parts are square and lower partsround, or they are all round with thicker upper
parts and thinner lower parts. Whatever theirshapes are, they are used in pairs
and the pair must be identical to each other. chopsticks arethe necessary dining
utensils in Chinese people's daily life, the invention of which fully delaysthe
intelligence of Chinese people.
       
       
                  1.第一句的主干结构为“筷子是进食工具至今已有数千年的历史”可使用插入语的形式,进行补充说明,使用 with ahistory
of...进行翻译。
       
       
                  2.第二句“筷子在古代…”中包含时间状语“在古代”,因此句子的时态应为过去时。
       
       
                  3.在“它要么上方下圆…上粗下细”一句中,“上下”主要指的是筷子的上半部分、下半部分,使用upper part和lower
part来表达;“上方下圆”英译时可以分享系动词are,译作upper parts are square and lower parts
round,避免重复;“上下全圆”可译作句子的主干,后跟介词短语with thicker upper parts and thinner lower
parts说明“上粗下细”的形状。
       
       
                  4.“不管其形状如何”在翻译时使用“whatever+n.(their shapes)+be动词”结构,相当于状语从句nomatter what
their shapes are;“大小长短要相同”没有直译成 be of the same size and height,而译为be identical
to each other,后者的译法更加优美。
       
       
                  5.最后一句中“它的发明…”可使用which引导的非限制性定语从句结构,对前一句进行进一步的说明。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-30 17:02 , Processed in 0.073289 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表