英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 226|回复: 0

2018年英语六级翻译热点预测:门神

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-12-8 10:23:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  六级干货》》  作文 |阅读 |翻译 |听力
       
                  【原文】
       
       
                  中国人春节张贴门神(doorgods)像是一项重要的风俗。门神像就是张贴在屋内屋外门上的神灵的画像。人们希望它们能驱鬼、保护家人、带来平安和吉祥。胖娃娃的图画通常被认为是屋内的门神,意味着好运、长寿和人丁兴旺。大门的门神有几种不同的形式,最早的门神是神荼(Shen
Shu)和郁垒。如今,最常见的门神是元朝时期流行起来的秦叔宝和尉迟恭(YuchiGong)。秦叔宝皮肤煞白,常常佩剑;而尉迟恭皮肤黝黑,常常佩棍。他们总是成对地出现。
       
       
                  【译文】
       
       
                  Putting up the pictures of door gods is an importantcustom among the
Chinese during the SpringFestival. The pictures of door gods are images
ofdeities posted on the door outside and inside thehouse. They are expected to
keep ghosts away,protect the family and bring peace and good fortune. The image
of a chubby baby is usuallyconsidered as an inside-room door god, symbolizing
good luck, longevity and fertility. Themain door gods come in several different
forms. The earliest door gods were Shen Shu and YuLei.Nowadays, the most common
door gods are Qin Shubao and Yuchi Gong, who becamepopular during the Yuan
Dynasty. Qin has pale skin and usually carries swords;Yuchi has darkskin and
usually carries batons. They always come in pairs.
       
       
                  【翻译讲解】
       
       
                  1.张贴:有多种译法,如put up或post。
       
       
                  2.神灵的画像:可译为the pictures/images of deities。
       
       
                  3.驱鬼:译为keep ghosts away或ward off evils。
       
       
                  4.平安和吉祥:可译为peace and good fortune。
       
       
                  5.人丁兴旺:张贴胖娃娃一般都是希望添丁进口,这里的“人丁兴旺”可以用 fertility表达。
       
       
                  6.皮肤煞白:可译为has pale skin。
       
       
                  7.佩剑:可译为carry swords。
       
       
                  8.成对地出现:可译为固定表达come in pairs。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-3 13:42 , Processed in 0.072631 second(s), 13 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表