英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 206|回复: 0

2018年12月英语六级翻译预测:旅游季之泰山

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-12-8 10:23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          泰山称东岳,以“五岳独尊”的盛名享誉古今。按照“五行学说”,东方属木,主生发,有生命之源、万物之本的含义。这就是古代帝王通常在自己登基或晚年时到泰山封禅祭拜的原因。泰山拔地通天,气势磅礴,汉语又有“稳如泰山”、“重于泰山”之说。1987年,联合国教科文组织将泰山列为世界自然与文化遗产。
          参考译文:
          Mount Tai, called “East Yue”, has a great reputation for the most important
mountain of the Five Holy Mountains. According to the theory of five elements,
the East belongs to mu, which means liveliness. Therefore, the East is a place
where nature regulated and adjusted its procedures. This explains why important
emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their
later years. It is a symbol of loftiness and might, hence, there are the Chinese
idioms: “as firm as Mount Tai” and “as weighty as Mount Tai”. Mount Tai was
proclaimed world natural and cultural heritage by UNESCO in 1987.
          词句点拨
          泰山 Mount Tai
          东岳 East Yue
          五岳独尊 the most important mountain of the Five Holy Mountains
          享誉 have a great reputation
          五行学说 the theory of five elements
          生发 liveliness
          生命之源、万物之本 a place where nature regulated and adjusted its procedures
          登基 be crowned
          封禅祭拜 make pilgrimages to
          稳如泰山 as firm as Mount Tai
          重于泰山 as weighty as Mount Tai
          宣布 proclaim
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-7 18:32 , Processed in 0.074841 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表