英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 182|回复: 0

2018年12月英语六级翻译预测:健身

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-12-8 10:23:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  近几年,健身的人越来越多,虽说老年人依旧打着太极,但年轻人开始跻身健身房,开始他们的时尚健身。
          翻译原文:
          中囯政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(National Fitness
Day),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太极拳(tai
chi)、跳彩带舞(ribbon
dancing)等。公园里那些低冲击力的公共健身器材和新鲜的空气十分适合他们。相反,年轻人则发起了一股室内健身热潮。比起户外活动,他们更喜欢选择华丽的健身房。在他们看来,健身房既时尚又充满动感。
          重点词汇:
          普及 popularize
          锻炼 take exercise
          使……多样化 diversify
          户外运动 outdoor activity
          老年人 senior citizen
          低冲击力的 low-impact
          健身器材 fitness facility
          适合 suit / fit
          相反 on the contrary
          室内健身热潮 indoor fitness fad
          华丽的 fancy
          时尚的 fashionable
          动感的 dynamic
          参考译文:
          The Chinese government announced the annual August 8 as the “National
Fitness Day” to promote physical activities throughout the country. This move
not only popularizes the concept of keeping fit around the nation, but also
diversifies the methods of taking exercise. Every morning, senior citizens who
are in favor of outdoor activities congregate in the park to do exercise, such
as tai chi, ribbon dancing, and the like. Low-impact public fitness facilities
and fresh air in the park suit them well. On the contrary, young people initiate
an indoor fitness fad. They prefer fancy gyms to outdoor activities. In their
eyes, fancy gyms are not only fashionable but also dynamic.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-3 21:04 , Processed in 0.076781 second(s), 13 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表