英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 194|回复: 0

2018年12月英语六级翻译练习题:布达拉宫

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-12-8 10:22:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英语六级翻译练习题:布达拉宫
          布达拉宫(the Potala Palace)坐落在西藏拉萨西北角玛布日山(Mountain
Maburi)上,是一座融宫殿、寺宇和灵塔于一体的巨大建筑。据说它是松赞干布 (Songtsen
Gampo)为迎娶文成公主而建的。布达拉宫具有鲜明的藏式风格,依山而建,气势雄伟。髙115米,共13层。主体建筑分红、白两宫,红宫居中,白宫居两侧。红宫有历代达赖喇嘛(Dalai
Lama)的灵塔(coffin tower)和各类佛堂及经堂(scripture
shrine);白宫部分是达赖喇嘛处理政务和生活居住的地方。布达宫堪称一座建筑艺术与佛教艺术的博物馆。
          参考翻译:
          The Potala Palace is located on Mountain Maburi inthe northwest of Lhasa in
Tibet. It's a large buildingembodying palace, temple and coffin tower. It is
saidthat the Potala Palace was built by Songtsen Gampofor his marriage to
Princess Wencheng. The PotalaPalace is characteristic of a distinct Tibetan
style. Built on the mountain, it looksmagnificent.It is 115 meters high and has
a total of 13 floors. The main body is divided into theRed Palace and the White
Palace, with the former inthe middle and the latter on either side. TheRed
Palace contains coffin towers for all Dalai Lamas in the past dynasties and all
kinds ofBuddhist temples and scripture shrines. The White Palace is where Dalai
Lama works and lives.The Potala Palace can be called a museum both of
architectural and Buddhist art.
          1.松赞干布为迎娶文成公主而建的:即“布达拉宫是松赞干布建的,为了迎娶文成公主”,其中“为了迎娶”可译为for one'smarriage
to。
          2.鲜明的藏式风格:“鲜明的”可用distinct表达;“藏式风格”可译为Tibetan style。
          3.依山而建,气势雄伟:“依山而建”即“建在山上”,可译为be built on the mountain;“气势雄伟”即“看上去很宏伟”,可译为it
looks magnificent。
          4.红宫居中,白宫居两侧:本句可使用with引导的复令结构,“居两侧”译为on either side。
          5.历代达赖喇嘛:即“所有过去朝代的达赖喇嘛”,即all Dalai Lamas in the past dynasties。
          6.灵塔:即“供秦和收藏活佛、上师法体或骨灰的一种佛塔”,可译为coffintower。
          7.达赖喇嘛处理政务和生活居住的地方:其中“…的地方”可用where引导的 表语从句;“处理政务”译为work即可。
          8.堪称:可译为can be called。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-6 10:40 , Processed in 0.073066 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表