英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 264|回复: 0

让我们结束二战话题四级翻译怎么做下

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-11-27 20:31:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
上一篇文章中给大家分享了让我们结束二战话题四级翻译怎么做上,今天文都四六级为大家分享让我们结束二战话题四级翻译怎么做下,希望大家从现在开始,多收集整理一批四级翻译内容,好应对接下来的英语四级考试。
四级翻译:Russia’s Proposal for Japan: Let’s End WWII
Even today, the process of family reunification and unfulfilled demands for Japanese reparations is an open wound for many.My home is Sakhalin, but my roots are in Korea, and if we forget our roots, we forget who we are.
即使在今天,家庭团聚的困难、未能实现的日本赔偿对很多人来说都是难以言表的伤痛。我家是库页岛,但是我的根在韩国,如果我们忘记了自己的根,那我们就忘记了自己是谁。
Differences over whose roots also lie at the heart of a dispute over the tiny coral islands that has kept Russia and Japan formally at war for over 70 years.
根的不同也是这个小珊瑚岛争议的核心,因为这个争论,俄罗斯和日本正式开战有70余年。
Russian President Vladimir Putin has suggested to Japanese Prime Minister Shinzo the two sides work how to deal by years then.
经过数年,俄罗斯的总统弗拉基米尔·普京向日本首相安倍晋三建议双方处理此争端的方式。
How realistic that goal, say some locals, depends on how willing the Japanese are to bend.
这个目标现不现实,取决于日本愿不愿意屈服。
Russia of course is a generous country and ready to forgive the debts, but give away its territory, no one will forgive that.
俄罗斯当然是个很慷慨的国家,准备好免除债务了,但是放弃自己的领土的话,没有人能原谅。
And with Russia facing another territorial dispute over the annexation of Crimea,the long standoff with Japan may offer a lesson that resolutions to some disputes remain out of reach, somewhere beyond the horizon.
俄罗斯在兼并克里米亚问题上面临另一个领土争端,与日本的长期对峙可能会是一个教训,即某些争议目前还不能解决,远远不能。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-19 13:36 , Processed in 0.074953 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表