英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 253|回复: 0

大学英语四级翻译模拟:中国和越南承诺保持边境稳定

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-11-20 20:03:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
距离2018年12月大学英语四级考试还有25天时间,考生们不要焦虑,现在复习还来得及。今天能四六级考试网为大家分享大学英语四级翻译模拟:中国和越南承诺保持边境稳定,希望大家从现在开始,多收集整理一批内容,好应对接下来的12月英语四六级考试。
请将下面这段话翻译成英文:
中国和越南承诺维护边境稳定
中越两军第五次高级别边界会晤星期一在中国南部广西壮族自治区举行,双方承诺维护边境地区的稳定。
中国国务委员兼国防部长魏凤和、越南国防部长Ngo Xuan Lich出席了在龙州县举行的会议。
近年来,中越全面战略合作伙伴关系保持健康稳定发展势头。
中方愿与越方一道,加强陆地边界和边防合作,丰富边防交流,维护边境地区稳定与繁荣。
非政府组织表示,两国在边境问题上的友好交流为两国关系和两军关系的发展注入了强大的动力,越方愿与中方共同努力,为两国边境地区的和平稳定和可持续发展作出新的贡献。
参考译文:
China and Vietnam pledge to maintain border stability
The fifth high-level border meeting between the Chinese and Vietnamese militaries opened Monday in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, with the two sides pledging to maintain stability in border areas.
Chinese State Councilor and Minister of National Defense Wei Fenghe and Vietnamese Defense Minister Ngo Xuan Lich attended the meeting held in Longzhou County.
The China-Vietnam comprehensive strategic partnership of cooperation has maintained a sound and steady momentum for development in recent years, said Wei.
China is ready to work with Vietnam to strengthen land boundary and border defense cooperation, enrich border defense exchanges, and safeguard stability and prosperity in border areas, said Wei.
Ngo said friendly exchanges on border issues have injected strong impetus into the development of relations between the two countries and their respective militaries, adding that Vietnam is willing to work with China to make new contributions to peace and stability in border areas and the sustainable development of both countries.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-26 20:09 , Processed in 0.056780 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表