|
发表于 2018-9-1 21:13:20
|
显示全部楼层
6. Potatoes 土豆
You thought potatoes came from Ireland. In fact, potatoes, like tomatoes,
were imported from the Americas in the 16th century by the Spanish.
你以为土豆来自爱尔兰,事实上,土豆和番茄一样,都是16世纪西班牙人从美洲大陆进口的。
7. Black Forest gateau 黑森林蛋糕
Not in fact baked in the depths of the Black Forest. The cake is thought to
have been invented in Bonn, a full 300km north of the forest. The only
connection with the forest is that its creator used a cherry-flavored liquor
taken from the area.
黑森林蛋糕实际上不是在黑森林深处烤出来的。据说,这种蛋糕是在黑森林以北300千米的德国波恩发明的。事实上,黑森林蛋糕和黑森林的唯一关联是发明者在烘焙时使用了产自黑森林的樱桃风味酒。
8. Sauerkraut 德国泡菜
Despite having a preposterously German name, sauerkraut – sour white strips
of fermented cabbage – is Chinese, and only came to Europe via the Tartars. Once
it reached the Western world, sauerkraut’s long shelf life helped Captain Cook’s
crew avoid scurvy.
尽管名叫德国泡菜,但这种酸酸的腌白菜条其实来自中国,是经由鞑靼人传到欧洲的。这种保质期超长的泡菜进入西方世界之后,帮助库克船长的船员们抵挡了坏血病。
9. Spaghetti Bolognese 意大利肉酱面
Bolognese cuisine traditionally pairs meaty tomato sauce with tagliatelle
and lasagne – never with spaghetti. “Spaghetti bolognese” appears to have been
cooked up by Italian expats either in UK or in the USA.
意大利波伦亚人通常将番茄肉酱和意式干面或意式宽面一起烹饪,从来不和通心粉一起做。意大利肉酱面似乎是意大利移民在英国或美国烹饪出来的。
10. Ketchup 番茄酱
At least before tomato was added by the Americans, ketchup was a Chinese
dish. Composed mostly of pickled fish and spices, it was known as “kicap” until
its name became anglicized.
至少在美国人往里面加番茄之前,ketchup是一道中国菜,由腌鱼和调料制成。其原名为kicap,后来这个名字被英国化了。
|
|