|
发表于 2018-9-1 22:01:02
|
显示全部楼层
Bulgaria 保加利亚
The population of Bulgaria, the European Union's poorest member, may soon
become as low as it was in the aftermath of World War II, Bloomberg
reported.
据彭博社报道,作为欧盟最穷的成员国,保加利亚的人口很快将变得和二战结束时一样少。
Bulgaria's population is shrinking faster than any other country in the
world; it is expected to hit only 5.4 million in 2050, down from 7 million last
year, according to Quartz.
保加利亚的人口下降速度比世界其他国家都快。据Quartz网站报道,去年保加利亚人口为700万,预计在2050年保加利亚人口将降至540万。
In addition, the country has seen an increase in emigration as citizens
seek job opportunities elsewhere. Bulgaria's fertility rate is only 1.46
children per woman.
此外,移民国外寻找工作机会的保加利亚人也在增加。在保加利亚,平均每位女性仅生育1.46个孩子。
Latvia 拉脱维亚
Since Latvia joined the European Union in 2004, nearly 20 percent of the
country's population has left to seek employment in other parts of the bloc,
such as Germany and the United Kingdom.
自从拉脱维亚于2004年加入欧盟,已有近20%的人口离开本国去德国和英国等其他欧洲国家寻找就业机会。
Latvia's population, reported to be nearly 2 million last year, is
estimated to fall to 1.52 million by 2050, according to Quartz.
据Quartz网站报道,去年拉脱维亚的人口将近200万,预计在2050年会降至152万。
South Korea 韩国
The South Korean government has offered cash incentives to people who have
more than one child, as the fertility rate currently sits at 1.26 children per
woman – too low to maintain a stable population.
因为韩国生育率低至1.26,已经无法维持韩国人口的稳定,韩国政府向那些生育一个以上孩子的人提供现金奖励。
Amid the declining fertility rates, some South Koreans have said they are
not having children due to a lack of financial stability, according to
Quartz.
韩国生育率一直在下降,据Quartz网站报道,一些韩国人声称自己不要小孩是因为经济不稳定。
Demographers say South Korea's low fertility rate is linked to women having
children at an increasingly later age. In 2017, the average age of a Korean
woman having a first child surpassed 31. It was the oldest average in the
world.
人口学家表示,韩国的低生育率和女性生育年龄越来越大有关。2017年,韩国女性生育头胎的平均年龄超过了31岁,为全世界最高。
Japan 日本
Unlike other countries with similarly low fertility rates, Japan has not
seen a significant influx of immigrants. A low number of workers in the country
decreases the amount of tax money going toward retirement and healthcare
services for older residents, who are growing in numbers.
和其他生育率低的国家不同,日本没有大量的移民涌入。劳动人口太少导致用于老年人口的养老和医疗的税金下降,而与此同时老年人口却不断增加。
United Kingdom 英国
The United Kingdom's birth rate has fallen to its lowest level in a dozen
years, The Timesreported. At the same time, the number of British residents age
65 or older is rising due to better healthcare and higher living standards.
据《泰晤士报》报道,英国出生率已经降到了十几年来的最低点。与此同时,65岁以上的英国居民的数量却因为医疗条件改善、生活标准提高而不断增加。
The UK's referendum to leave the European Union has led to a decrease in
the number of immigrants, who are generally younger, leading to an increasingly
older population.
英国脱欧导致移民数量下降,而移民人口普遍都比较年轻,使人口老龄化进一步加剧。
According to The Guardian, the number of elderly people without social care
has peaked, with one in seven lacking adequate support. About 1.4 million
residents who are older than 65 are not receiving help with getting up or
getting washed.
据《卫报》报道,得不到照看的老年人数量已达到一个高峰,其中七分之一缺人照料。约有140万65岁以上的老年人生活起居无人照料。
Singapore 新加坡
Singapore's fertility rate, 0.83, is the lowest in the world.
新加坡的生育率为0.83,是全世界最低的。
A 2017 report by the Singapore-based United Overseas Bank suggests that the
country is on a similar path as Japan. In 2017, for the first time in modern
Singapore's history, the percentage of people who were 65 years old or older was
equal to the share of residents younger than 15.
新加坡大华银行2017年的一份报告指出,新加坡可能会陷入和日本一样的人口危机。2017年65岁以上的新加坡人和15岁以下的新加坡人一样多,这在新加坡现代史上是头一回。
China 中国
China's fertility rate keeps dropping despite the government's 2016
decision to allow families to have two children instead of one, so local
authorities are taking steps to encourage more childbirth.
尽管政府在2016年放开了全面二胎,但是中国的生育率还是持续下降,因此地方政府正采取措施鼓励生育。
About 25 percent of China's population is expected to be 60 years or older
by 2030, a significant increase compared to the roughly 13 percent of residents
who were part of that age bracket in 2010.
约25%的中国人口在2030年前将超过60岁,而在2010年只有约13%的中国人口超过60岁。
|
|