英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 256|回复: 0

点名可千万不要用call one's name表达点名

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-9-1 20:37:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  谁上学时没经受过点名的折磨呀~尤其在大学里,老师为了提升课堂出勤率,杀手锏就是点名。但是你知道点名的英文是什么吗?
          小编见过很多将“点名”直译成“call one's name(s)”,乍一看没什么不对,但是却忽略了英文表达的隐含义,让人啼笑皆非。
          在英文中,call one's name(s)意为“嘲弄或者谩骂别人”,与点名的本意相去甚远。
          真正的点名应该是call the roll,rool表示“名册”;此外,还可以用make a roll call。
          keep track of one's attendance也是点名的意思,这个英文版本将点名的潜在目的表示出来,也是很有趣的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-24 14:53 , Processed in 0.066243 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表