英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 247|回复: 0

别以为“请”都是please,老外可不这么用!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-9-1 20:31:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  中国作为礼仪之邦,素来注重言谈举止间的礼貌,“打扰”“请……”常常挂在嘴边,只是这些“请”都是英文中的please吗?
          比如这句“您先请”,很多人都把它译作You go first,
please,乍一看没什么问题,加了please也足够礼貌,其实听在老外耳中并非如此。
          他们会觉得你这句话带有命令的口吻,地道的表达您先请一般用After you。
          由此可知,并非加了please就能完全表达汉语中的“请”,要注意场合和感情色彩。像在餐桌上请人吃菜就很少用please,应该说help
yourself。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-24 19:51 , Processed in 0.074923 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表