英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 249|回复: 0

实用口语:“淡定!”用英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-8-9 23:14:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  一直吵着要“淡定”,而“淡定”用英文怎么说?一起学起来吧!
          calm
          calm 原义表示“平静的”“镇静的”
          keep/stay calm 或者calm down
          或直接说 calm 都可以表示让对方冷静下来
          【例如】
          Calm, brother, it's not a big deal.
          淡定点,哥们儿,这不是什么大事。
          Calm down for a minute and listen to me.
          你安静一会儿,听我说。
          Don't panic and stay calm when you are in danger.
          遇到危险,不要恐慌,保持冷静!
          cool
          cool 也有冷静的意思
          所以cool down, keep cool
          也拥有和 calm 短语类似的含义
          【例如】
          He has had time to cool down and looked at what happened more
objectively.
          他有时间平静下来,并且更加客观地考虑发生的一切。
          Don't worry. Just keep your cool.
          不要担心只要保持镇定。
          peace
          peace 表示“和平”
          却也可以表示“平和”
          《功夫熊猫》中的乌龟师父
          做出了最好的解释
          inner peace... inner peace....
          【例如】
          I just need some peace and quiet.
          我需要的只是平静与安宁。
          poised
          poised 表示“镇定的”“泰然自若的”。
          【例如】
          For the most part, just match their intensity and stay poised.
          最重要的是, 要赶上他们的比赛强度,稳住阵脚.
          keep your hair on
          The English idiom “keep your hair on” is something that an English speaker
might say to ask someone to be calm, or avoid getting angry or emotional about
something.
          keep your hair on 在英语中,就表示:“淡定点,冷静点”。
          【例如】
          Put down your pistol. keep your hair on!
          放下手枪! 不要动怒。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-7 22:08 , Processed in 0.078331 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表