英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 257|回复: 0

白酒不是white wine?跟老外聊天可别说错了…

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-7-25 21:44:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如果你去外国想喝点白酒,你会怎么说?
          I'd like a little bit of white
wine.一字一字翻译过来:我想要一点白酒。好像没什么问题,然后你就会发现服务员给你拿来了白葡萄酒……
          其实正确的说话应该是I'd like a little bit of liquor.
          汉语的“酒”可指任何酒,包括白酒、葡萄酒、啤酒,甚至米酒;但英语中则要分别用 liquor、wine、beer及 rice wine来表示。
          英语的wine与汉语的“酒”是有区别的,它仅指葡萄酒。而且 red wine 是红葡萄酒,white wine 是白葡萄酒。
          liquor 指的是通过蒸馏技术制成的烈酒, wine 指的是通过发酵制成的酒,红酒(red wine)和香槟(champagne)都属于
wine。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-7 16:43 , Processed in 0.070478 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表