英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 223|回复: 0

祖国是motherland,母校可不是mother school

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-6-30 18:15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
  每个人都有一所“自己能骂,别人不能说”的母校,说起母校来,吐槽和感情都是滔滔不绝,但是该怎么用英文聊呢?
          不少人顾名思义,灵机一动就说mother school,毕竟祖国是motherland、mother
country,母校这么说貌似也没错~虽然…但是千万不要这么说!
          母校的正确打开方式是Alma mater,没错,它看起来不太像英语,因为是起源于拉丁语的表达,复数(很少用)是 almae matres。
          它表示“大学,学院”,主要是美式英语用法,用来指称已经从中毕业的院校或与学校相关的歌曲和赞美诗。
          In English, this is largely a U.S. usage referring to a school or
university from which an individual has graduated or to a song or hymn
associated with a school.
          这个短语有不同译法,可以是“乳母”或“养母”,表明学校向学生提供知识(智力滋养)。
          除此之外,母校还可以用one's old school表示。
          要不要说说自己和母校的那些事儿~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-28 11:34 , Processed in 0.066200 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表