Buses used to be the main means of transportation for Chinese people. In
recent years, owing to the rising number of private cars, traffic problems in
cities have become increasingly serious. In order to encourage more people to
take buses, many cities have been trying to improve the quality of buses
service. The facilities of vehicles have been updated constantly and the speed
has also been improved significantly. However, the fares of buses are still
pretty low. Now, in most cities, many local senior citizens can take buses for
free.
解析:“难以想象”一词,可直接翻译成unimaginable或unthinkable,也可以将“难以想象”一词转化成 be difficult to
imagine。本句在翻译的时候,若直接进行逐词翻译,会造成“头重脚轻”的情况出现。进而,该句话可以翻译成it 的形式主语句。
故而,此句话翻译成:In the past, it was unthinkable for most Chinese people to travel
by plane. 或 In the past,it was difficult to imagine that most Chinese people
travelled by plane。
解析:这句话较长,共有47词,因此在翻译的时候,我们首先要将这句话的主干翻译出来,再增加“枝叶”。因此先将“中国人都能乘飞机出行”翻译出来,即Chinese
people can travel by
air。值得注意的是,“乘飞机”一词在第一句以及第二句都已经出现,所以考生需注意词汇的多样性,可将第一句的“乘飞机”译为by
plane,第二句的“乘飞机”译为by air。外出务工人员可翻译成migrant workers。越来越......可翻译成大家熟悉的more and
more 或者是increasing。
故而,此句话翻译成:In today's world,with the development of economy and the
improvement of living standards, increasing Chinese people, including many
farmers and migrant workers, can travel by air.
第三句:他们可以乘飞机到达所有大城市,还有许多城市也在筹建机场。
解析:该句话较为简短,通读一遍之后,可发现该句话可翻译成并列句。分句1:他们可以乘飞机到达所有大城市。分句2:许多城市也在筹建机场。两句话中间用and进行连接。在分句1中,同样出现了“乘飞机”一词,在翻译该词的时候,可直接将其翻译成一个动词“fly”。“筹建”一词即为计划建设,因此,可以翻译成be
planning to build。
故而,此句话翻译成:They can fly to all metropolises, and many cities are also
planning to build airports.
第四句:航空服务不断改进,而且经常会有特价机票。
解析:该句话的翻译难点在于“航空服务”以及“特价机票”两个词语的翻译。“航空服务”可译为air service 或 aviation
service,“特价机票”可译为special ticket或discounted ticket
。翻译时,需采用现在进行时表示“正在进行的动作或存在的状态”。
故而,此句话翻译成:Aviation services are constantly improving and there are often
special tickets.
故而,此句话翻译成:In recent years, the number of people choosing to travel by air
during holidays has been increasing.
参考答案:
In the past,it was unthinkable for most Chinese people to travel by plane.
In today’s world,with the development of economy and the improvement of living
standards, increasing Chinese people, including many farmers and migrant
workers, can travel by air. They can fly to all metropolises, and many cities
are also planning to build airports. Aviation services are constantly improving
and there are often special tickets. In recent years, the number of people
choosing to travel by air during holidays has been increasing.