英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 258|回复: 0

德国在世界杯爆冷出局,“爆冷”用英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-6-30 18:06:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  今早醒来,朋友圈凉了一片,个个都在哀嚎德国队的爆冷出局,先不论这些是不是真球迷,作为卫冕冠军的德国队在小组赛就被韩国队打败并止步世界杯,确实让许多人始料未及。
          不少报道都用“爆冷”、“冷门”来描述这场赛事,它们对应的英文表达是什么呢?
          爆冷在英文中是upset,表示an unexpected win;此外,也可以直接用an unexpected winner或dark
horse(黑马)来表示。
          如果是一直被看好的队伍,可以用favorite来表示,也可以用shoo-in(稳操胜券)。
          相应的,比赛中不被看好的队伍可以用underdog,表示处于下方的队伍。
          而卫冕冠军的英文表达是defending champion。
          你支持哪个球队?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 00:46 , Processed in 0.055953 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表