英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 219|回复: 0

2018年6月英语四级翻译模拟:中国国旗

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-6-25 21:45:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
文都四六级小编从近两年的四级翻译真题中得知,四级翻译话题多偏向社会经济、文化等方面,建议大家要提前储备一些常考话题材料。来看看下面的2018年英语四级翻译模拟国旗
请将下面这段话翻译成英文:
中国国旗的图案由纯红色背景和左上角的五颗黄色的五角星组成。位于旗帜最左侧的一颗星最大。另外四颗较小的星呈分散状,环绕着那颗最大的星。每颗小星与大星之间、四颗小星之间的间距都一样。在四颗小星的五个角中,都有一个直指大星的中心。红色通常被认为与共产主义(communism)相关,黄色则象征着中华民族是黄种人。北京天安门广场每天都会举行升、降国旗仪式,国旗在日出时升起,日落时降下。
参考译文:
Chinese flag design is composed of a pure redbackground with five yellow stars positioned in theupper left corner. The star on the flag's leftmost sideis larger than all the others. The remaining foursmaller stars are spread out, surrounding thelargest star. All the smaller stars are spread evenly in distance away from the larger star andaway from each other. One of the five points of each of the four smaller stars points directly tothe center of the large star. Red is usually considered as being associated with communism andyellow symbolizes the yellow race of the Chinese nation. The flag is raised at sunrise andlowered at sunset during the daily ceremonies at the Tiananmen Square.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-19 16:03 , Processed in 0.058140 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表