英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 268|回复: 0

2018年6月大学英语六级翻译参考答案(自行车)

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-6-25 21:45:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
2018年6月大学英语六级考试已经结束,走出考场的同学们应该深有体会,今年的英语六级翻译要比去年的简单一些,没有太高难度的词汇和句子,这是很值得庆幸的!文都英语四六级老师将六级翻译的参考答案与大家分享。
【六级翻译真题原文】
Directions:For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为“自行车王国”。如今,随着城市交通拥堵和空气污染日益严重,骑自行车又开始流行起来。近来,中国企业家将移动互联网技术与传统自行车结合在一起,发明了一种称为共享单车的商业模式。共享单车的出现使骑车出行更加方便,人们仅需用一部手机就可以随时使用共享单车。为了鼓励人们骑车出行,很多城市修建了自行车道。现在,越来越多的中国人也喜欢通过骑车健身。
【六级翻译参考译文】
Bicycles were once the most important vehicles in both urban and rural areas of China. That’s why China was once called the "bike kingdom." Nowadays, as the problem of urban traffic congestion and air pollution growsincreasingly serious, bicycle riding has become popular again. Recently, through combining mobile Internet technology with traditional bicycles, Chinese entrepreneurs have created an industry known as “bicycle-sharing”. People can use a shared bicycle at any time with only one mobile phone, which allows cycling more convenient. Many cities have built bicycle lanes in order to encourage people to cycle. Now, more and more Chinese people also like to exercise by cycling.
总的来看,今年的六级翻译试题的选材继续延续了之前的出题风格,依然是和中国特色的社会发展有关。在内容上也和上午的四级考试相呼应。从句子翻译的难度上看,六级对翻译能力的要求比较高一些,但是依然注重的是英语的基本能力!所以建议之后备战六级的考生一定要扎实做好历年真题,掌握一些翻译的常用表达及核心词汇,如此才能顺利通过四六级考试,轻松获取高分。
大家考后不要走!文都名师何凯文刘一男四六级吐槽大会等你们!一起来吐吐四六级那些事儿!

2018061506171394444.jpg

2018061506171394444.jpg

四六级考后“疯癫吐槽大会”
活动时间:6月16日19:00

2018061612471792444.jpg

2018061612471792444.jpg

2018年12月大学英语六级全程班
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-28 00:16 , Processed in 0.066268 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表