英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 150|回复: 0

2018年英语六级翻译预测及答案:四合院

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-6-16 18:04:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  四合院(quadranglecourtyard),又称四合房,是中国传统的房屋建筑。四合院是由四面的房子围合起来形成的院落。一般而言,大四合院中的房屋较多。北京四合院是最典型的四合院,也被认为是真正意义上的四合院。北京四合院宽敞开阔,阳光充足。除北京外,中国北方其他地方也以四合院为主要的民居(residence)形式。由于气候、建筑材料、文化传统等因素的差异,不同地区的四合院也会呈现出不同的特色。
          参考翻译:
          The quadrangle courtyard, also called thequadrangle house, is a traditional
building in China.The quadrangle courtyard has rooms built on eachof the four
sides, with the rooms completelyenclosing the courtyard. In
general,largercourtyards have more rooms. The Beijing courtyards are the most
typical ones and generallyconsidered to be the quadrangle courtyards in real
sense. Beijing courtyards are spacious andsunny. Beside Beijing, the quadrangle
courtyard is also the main style of residence in someplaces in northern
China.The characteristics of quadrangle courtyards around the country
varydepending on factors such as climate, building materials and cultural
tradition.
          1.传统的房屋建筑:可译为traditional building。
          2.四合院是由四面房子围合起来形成的院落:可理解为“四合院四面都有房子,由这些房子围成一个院落”,前半句可译为The quadrangle
courtyard has rooms built on eachof the four sides,后半句可使用with的复合结构,译为withthe
rooms completely enclosing the courtyard。
          3.北京四合院是最典塑的四合院:可译为The Beijiiigcourtyards are the most typical
ones…或Beijing courtyards are typical quadrangle courtyards...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-26 10:57 , Processed in 0.056871 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表