英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 153|回复: 0

2018年6月英语四级翻译练习题:算盘

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-5-31 22:51:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  算盘(abacus)是一种手动操作计算辅助工具形式。它起源于中国,迄今已有2600多年的历史,是中国古代的一项重要发明。在阿拉伯数字(Arabic
numerals
)出现前,算盘是世界广为使用的计算工具。现在,算盘在亚洲和中东的部分地区继续使用,尤其见于商店之中,可以从供应中国商品和日本商品的商店里买到。在西方,它有时被用来帮助小孩子们理解数字,而一些数学家喜欢体验一下使用算盘计算出简单算术(arithmetical)问题的感觉。
          参考翻译:
          Abacus
          An abacus is a form of manually operated counting aid. It has originated in
China over 2,600 years ago.It is one of the most important inventions of ancient
China. The abacus used to be the most widely used calculation tool before the
appearance of Arabic numerals. At present, abacuses continue to be used in parts
of Asia and the Middle East, especially in the shops, and they are available in
stores which stock Chinese or Japanese goods. In the West, it is sometimes used
to help young children grasp numbers, and some mathematicians enjoy
experimenting with the abacus to work out simple arithmetical problems.
          注意事项:
          1.计算辅助工具形式:翻译为a form of manually operated counting
aid,其中aid一词本意为“有助之物”,用在此处表示“辅助工具”已比较贴切, 不必再将“工具”二字译出。
          2.理解数字:翻译为grasp numbers,其中grasp—词表示“全面领会、理解”之意,用在此处很恰当地译出了原文“理解”一词的含义。
          3.体验:翻译为experimenting,此处原文强调的是数学家亲自体验用算盘做简单算术题,因此有“实验”的含义,故选用experimenting—词。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-6-2 19:35 , Processed in 0.056581 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表