英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 232|回复: 0

2018年6月英语六级翻译模拟题及答案:长江

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-5-31 22:48:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
  长江是中国最长的河流,也是世界第三长河,仅次于非洲的尼罗河和拉丁美洲的亚马逊河。长江总长度约为6
300米,发源于青海省,向东流入东海。长江流域是中国重要的农作物产区,粮、棉产量分别占全国总量的40%和30%。长江三峡大坝是世界上最大的水利枢纽工程之一,为通航、发电和运输带来了很大的便利。
          【翻译词汇】
          长江 the Yangtze River/Chang Jiang
          尼罗河 the Nile
          亚马逊河 the Amazon
          向东 eastward
          东海 East China Sea
          长江流域 the Yangtze River valley
          农作物产区 agricultural base
          产量 output
          分别 respectively
          长江三峡大坝 the Three Gorge Dam
          水利枢纽工程 water control project
          为…带来便利 benefit
          通航 navigation
          发电 generate electricity
          【精彩译文】
          The Yangtze River or Chang Jiang is the longest river in China and the
third longest in the world, after the Nile in Africa and the Amazon in South
America. The river is about 6 300 km long and flows from its source in Qinghai
Province, eastward into the East China Sea. The Yangtze River valley has always
been an important agricultural base in China. Grain and cotton outputs make up
40 percent and 30 percent of China’s total respectively. As one of the largest
water control project in the world, the Three Gorge Dam benefits for navigation,
generating electricity and transportation.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-3 11:24 , Processed in 0.057781 second(s), 13 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表