|
思维:崇尚消费
1、东西坏了,扔了算了,买个新的
2、修不如买
东西方思维差异:
1、崇尚消费
2、提倡个人奋斗:借钱不借;借笔记一般也不借
3、重视钱
4、饮食方面:apple pie 一定好吃(代表美国的传统文化traditional American)
This picnic is as American as apple pie. 典型的美式野餐。
apple pie virtue 美国的传统美德
I took the last one and it was out of the world.
Even my mother's can't match this.
You wouldn't have to force me to take another helping.
5、不谦虚 self-confidence
6、表达直接且理性,逻辑严紧
注:1. figure out 判断出
2. worn out (物)破旧;(人)疲惫
例题:
A) Arguing.
B) Protesting.
C) Complaining.
D) Bargaining.
M: Oh, what a morning! You know, I had so much work to do and the phone
just kept ringing. Three salespecople called me this morning!
W: I know how it is. I get a lot of calls too... even on weekends.
Q: What are the two speakers doing?
注:I know how it is. 表示同情。
I know how you feel.
例题:
A) Families with cars.
B) American's heavy dependence on cars.
C) Roads and highways.
D) Traffic problems in America.
W: You Americans are funny! It seems as if you were married to your
cars.
M: Yeah, I guess that's true. The country is becoming one big highway. I
was reading that there are about 4 million miles of roads and high ways in this
country now.
Q: What are they talking about?
段子题:听到什么选什么。
例题:
A) The apples and pears might not be so good.
B) The apples are not as good as the pears.
C) The apples and pears are very good.
D) The apples and pears are as good as they look.
W: I intend to buy some fruit for the children. These apples and pears seem
to be in season. I'll get two dozen of each.
M: I hope they're as good as they look.
Q: What does the man mean?
注:1. pear 梨 pearl 珍珠
2. be in season 新鲜 |
|