英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 544|回复: 0

双语美文:承认吧,你只是假装很努力!

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-4-28 14:44:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Your college years, the one time in your life when you can truly appreciate
the art of staying up late.
          大学是你人生中可以真正欣赏熬夜艺术的时光。
          Others may be fooled into thinking that your sleepless nights are the
result of intense study, but we know the real reason why you're burning the
midnight oil.
          别人都天真地以为你的每个不眠之夜都在刻苦读书。然而只有我们知道,你的夜为何而熬。
          Does this sound familiar? Every evening, after returning to your dorm, you
sit checking your smartphone for a few minutes, which quickly turns into a few
hours. When you do eventually get round to looking at your homework, you can
only manage to write a few words before the tedium of it all overwhelms you.
          你或许对以下情况十分熟悉。每晚回到宿舍,你想:要么就坐下先刷几分钟手机吧!然而,不知不觉就刷了几小时。终于,你漫不经心地拿出作业本,写上寥寥两笔,困倦却又立刻涌上心头。
          To stop from dozing off, you decide to play a video game — just a few
rounds, to reinvigorate your mind and put the pep back in your step so you can
start working again. But the next time you check the clock, it's already the wee
hours of the morning.
          为了保持清醒,你决定打打游戏,打两盘就好。只要把困意消遣走,把精力玩回来,你就可以重新开始工作。但玩着玩着,你再次确认时间时,却发现已经凌晨。
          That's when the "panic monster" in your brain takes over and you realize
there's no time left to procrastinate. So you grab a hold of your pen and get to
work, on the one hand ruing the lack of time you have to complete your task,
while also accepting compliments from your roommates who praise you for studying
so hard.
          那焦虑的怪兽悄然而至,掌控了你的大脑,终于到了不得不奋笔疾书之时。你拿起笔,开始挑灯夜战,一边抱怨着时间不够用,一边把室友对自己“夜晚还在努力学习”的谬赞当成动力。
          You tell yourself you stay up late because you are a hard worker, never
admitting that the only person you're fooling is yourself.
          你麻痹自己:“熬夜,因为我努力。”但或许你自己都害怕承认,你的努力是装给别人看的,你这根本就是在欺骗自己。
          And so you start to feel guilty.
          至此,你是否也感到了罪恶?
          "Zhang, it's 8 o'clock! Are you really still at work? How diligent you are!
I think someone's destined to get a promotion next year!"
          “小张啊,晚上八点了还在加班!这么用功,明年你准升职啊!”
          That's what your boss said, a whole 12 months ago. It turns out he's not
much of a clairvoyant though, because it's been a year now and not only have you
not been promoted, you're more exhausted than ever.
          你的领导十二个月前就帮你立好了FLAG。而现实却是,他似乎并没有预知未来的千里眼。你努力了一年,非但没有升职,还险些累坏了自己。
          In the dark of night, only a few spots of light can be seen in your
almost-empty office. Now and then, the silence is broken by a sudden flurry of
keyboard taps, with you among the solitary few still around to be disturbed by
them. Despite working overtime every day, you still haven't managed to reach the
goals you set for yourself.
          像往常一样,办公室的一片黑暗中,只看得见那么一两道微光。偶尔几声键盘的敲击是那么刺耳。你似乎是那加班的寥寥几人中的常客。但虽然你每天都在加班,可也依旧没有达到想要的目标。
          But why should this be? You're careful not to get distracted by your phone,
and rarely sit around daydreaming. Still, you've hardly anything to show for all
the extra time you spend in the office. So you hold your head in your hands and
cry out: where did the time go?
          但这是为什么?你每时每刻都在警醒自己不能刷手机,也很少发呆,却似乎也拿不出什么成果,证明你确实加了班。你扶着额头独自纠结:时间啊,到底都去哪儿了?
          Well, perhaps you've failed to notice that the inefficiency of your efforts
could never hope to lead to an effective result.
          也许你自己都没有发现,你在努力,却使错了力。你无效率的努力并没有带来任何效果。
          You might feel busy every day, but in truth you're accomplishing
little.
          你也许每天都觉得自己很忙,但事实上你啥都没完成。
          All your time is spent imagining a grand future, without ever actually
doing what's required to make that dream a reality.
          你也许每时每刻都在妄想一个宏伟的未来,却从来没有为了实现它而真正去付出实践。
          In your mind, you work harder than anyone else, but your results show this
to be a lie.
          你自我感觉,你比任何人都工作努力。但结果却告诉你,你在对自己撒谎。
          o please, have a rethink. Let's stop it with the lying. Are you really
trying hard, or are you hardly trying?
          请重新思考:为何不停止这无用的谎言。我真的在努力吗?还是我根本就没努力?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-2 00:52 , Processed in 0.087414 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表