英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 296|回复: 0

实用口语:“翻箱倒柜”的10种英语表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-4-28 14:42:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
  你上一次找东西是什么时候?找的是什么?是你的钥匙还是手机?我们时不时会寻找一些物件,除了looking for,找东西还可以怎么说呢?今天就来学习“翻箱倒柜”的英语花式表达。
          1. root around
          1. 翻找,翻寻
          root的本意是根;根源,作动词表达翻找,翻寻,这个短语尤指在其他物品中寻找,搜寻。
          She rooted through/among the papers on her desk.
          她在桌上的文件中翻来翻去地找东西。
          2. poke around
          2. 搜索;翻找
          poke主要指用手指、工具或器具去“戳,刺,捅”,如果你想说“扎心了,老铁”,就可以来一句You poked my heart!
          I was poking around in the drawer, looking for the key, when I found
this!
          我在抽屉里翻来翻去找钥匙,就在这时找到了这个!
          3. rummage
          3. 翻找,翻寻,乱翻
          rummage常和in/through搭配,形容翻箱倒柜地寻找。
          She rummaged in/through all the drawers, looking for a pen.
          她把所有抽屉都翻了个遍,想找支笔。
          4. turn sth upside down
          4. 将…翻了个底朝天
          这个短语指你搜遍了整个角落,常常还留下一片狼藉。
          I turned the apartment upside down but I couldn't find the letter.
          我把公寓翻了个底朝天也还是找不着那些照片。
          5. rifle
          5. 迅速翻查;匆忙翻找
          rifle就是“来福枪;步枪”的意思,当它用作动词,就表示匆忙翻找某物,经常指偷盗行为。
          The safe had been rifled and the diamonds were gone.
          保险柜被洗劫了,钻石不翼而飞。
          6. trawl
          6. 搜寻;网罗
          trawl表示搜寻的时候,指的是为了得到自己想要的而搜寻大量的信息。
          You need to trawl through a lot of data to get results that are valid.
          要想获得有效的结果你得搜寻大量的资料。
          7. scout
          7. 侦察;搜索;寻找
          当你使用scout的时候,多指搜寻了整个区域。
          He's scouting about/around for somewhere better to live.
          他到处寻找更好的住处。
          它作名词的话,尤指体育或娱乐界的人才发掘者,星探。
          a talent/modeling scout
          星探
          8. comb
          8. 认真搜寻;仔细搜查
          comb多指警方彻底仔细搜查以发现证据。
          Investigators combed through the wreckage.
          调查人员在残骸中认真搜寻。
          9. forage
          9. 搜寻
          forage的本意是“粮草;饲料”,作动词尤指四处寻找食物。
          The children had been living on the streets, foraging for scraps.
          那些孩子露宿街头,四处寻找残羹剩饭。
          10. like finding a needle in a haystack
          10. 大海捞针
          haystack是干草堆的意思,在草堆里找针(needle),不就是大海捞针嘛!
          Looking for my key in the mess of the desk is like finding a needle in a
haystack.
          在杂乱的书桌上找我的钥匙就像是大海捞针一般。
          【小知识】
          怎么用英语形容大海里捞针这种白费力气的行为呢?可以用到一个习语:wild-goose chase,关于这个习语的来源有两种说法:
          第一是说它来自于莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》。在16世纪,欧洲社会流行在森林里赛马。而骑手们必须追逐的那匹“头马”,性格暴烈,喜欢到处奔跑,很多骑手追着追着就迷失了方向,据说这种赛马阵型和大雁飞翔阵列很相似,所以wild-goose
chase就可以表示“荒谬无益之追求;行踪不定的路线”。
          第二种说法是,wild-goose是随季节的变换而迁徙的大雁,它们本来就不会在一个地方长久待下去,而且大雁多栖息于湖泊、泽地,一遇到人就会纷纷飞起,去驱赶大雁根本就是白费力气。
          After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on a wild
goose chase.
          在雪中转悠了两小时之后,我意识到我们是在白费力气。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-5-5 02:16 , Processed in 0.057498 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表