早起的鸟有食吃,一石二鸟,这些中国谚语,能直译成英文吗?"bird"除了“鸟”,还能做什么表达?
Little bird told me
Little bird不只是小鸟,在口语中它的意思也是消息灵通的人,所以little bird told me的意思就是有人告诉我或有小道消息
例句:
A little bird told me that you've got engaged!
听说你要订婚啦!
The early bird
英文中也有和中文异曲同工的地方,比如这句The early bird就和我们中文意思一致,捷足先登。
例句:
The early bird catches the worm.
早起的鸟儿有虫吃
Kill two birds with one stone
一石二鸟
又一个和中文意思一致的英文,一石二鸟,一箭双雕
例句:
I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the
supermarket.
我在去超市的路上顺便接了孩子,一举两得。
Eat like a bird
吃的像小鸟一样,形容吃的很少,胃和小鸟的一样
例句:
You eat like a bird – I don't know how you stay healthy.
你吃得太少了——我不知道你怎么能保持健康。