英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 215|回复: 0

实用口语:“抢红包”用英语怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-2-26 21:52:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
  如今互联网发展迅速,社交平台也迎来了一波又一波的红包大战。我们该如何向老外讲述这两种红包呢?
          常见的红包翻译是red envelope,压岁钱则是lucky money或gift money。
          那么互联网中的电子红包就是electronic red envelope,红包大战就是red-envelope war/fight, battle
of the red envelopes。
          而让红包再成热潮的是微信推出的“红包功能”,让用户通过电子支付发红包。
          "Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China's popular
mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through
electronic payments.
          这个功能的衍生玩法“红包抽奖”red envelope lucky draw,又称“抢红包”,更是大受欢迎,因为它是由程序来随机发钱allocate
the money randomly,增加了许多趣味性。
          The 'grouped' red envelope can then be posted to a group chat and the
application randomly assigns the amount in each envelope to each recipient.
          抢红包通常用snatch/grab red envelopes来表示,用snatch或grab来体现微信群中抢红包的兴奋和喜悦。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2024-5-18 16:45 , Processed in 0.062464 second(s), 8 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表