英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 174|回复: 0

2018年6月英语六级翻译练习题:月光族

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2018-1-16 20:51:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英语六级翻译练习题:月光族
          中国经济的高速发展,带来了消费文化的曰益流行,同时也催生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他们习惯于当月工资当月花。因而被称为“月光族”(the
moonlight group)。“月光族”一词出现于20世纪90年代后期,是用来讽刺那 些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化(fast food
culture)的 年轻人。
          参考译文:
          The moonlight group
          China’s economy is developing very quickly, and has brought with it a
culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time,
it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist
consumption way. They’re used to spending money as soon as they get it every
month, and so are called the moon-light group”. This word came into being during
the 1990s, to make fun of those born-into wealth,who have received a high
education, and who prefer fast food culture.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-20 03:01 , Processed in 0.076449 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表