英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 135|回复: 0

finger有关的常用口语表达

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-11-29 11:09:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  今天小编给大家介绍一个口语中常用的单词,这个单词有不同的词组搭配,而且在不同的语境下,意思也不一样。虽然这个单词看起来意思很单调,但其实在英美人看来,它是一个非常“俚语”的表达,在口语中经常使用。
          这个单词就是 "finger"。搭眼一看大家觉得可能没什么,这不就是“手指”的意思吗,但是我保证这个单词搭配起来还有很多你意想不到的意思。
          1. Keep/have one's finger on the pulse
          大家都知道,finger是手指的意思,pulse脉搏,keep/have one's finger on the
pulse,这个短语的字面意思是“把手指头放在脉搏上”,莫非是中医把脉么?非也。其实finger on the
pulse的意思是“紧跟最新动态”,“消息灵通”,“把握潮流”。
          请看对话:
          A: Wow, you always look so classy and beautiful. You really have good taste
in clothes.
          B: Thank you! I just keep my finger on the pulse of fashion through window
shopping or watching fashion shows.
          A:哇!你穿衣服总是这么漂亮,品味真的很好!
          B:谢谢夸奖!我通常都是逛街或是看服装秀了解最新潮流。
          2. keep one's fingers crossed
          这个短语的字面意思是将手指交叉起来,通常是用中指压住食指,也有人习惯于食指压住中指。这个短语的比喻意义是to hope that nothing
will happen to upset one's plans, 即“祈祷幸运的降临”。口语中经常用来表示为某人祈福,比如:
          I'll keep my fingers crossed ( for you ) !
          我会为你祈福的!
          请看对话:
          A: Tomorrow I'm going to ask Alicia to marry me.
          B: I'll keep my fingers crossed for you.
          A:明天我要向阿丽西亚求婚。
          B:我会为你祈求成功!
          3. put one's finger on
          把手指放在…地方,其实就是“明确指出,认出”的意思。这个短语通常用在什么时候呢?比如,我们明明认得某个人的声音或是背影,却总想不起来他是谁,可以说:
          I can't put my finger on the person on the phone.
          我想不起来电话里那个人是谁。
          还有一个put 和finger 搭配的习语是:put one's finger in another's pie,意思就是多管闲事。比如:
          It is none of your business. Do not put your finger in my pie!
          这不关你的事,别多管闲事!
          4. with a wet finger
          不要认为是字面的“用湿手指做…”,这个习语表示“很轻松地做某事,毫不费力地做某事”。
          请看对话:
          A: You've been stayed up late recently.
          B: I can't finish the paper with a wet finger.
          A:你最近总是熬夜。
          B:这篇论文不好写啊。
          5. green fingers
          “绿色的手指”?Nope! 这个习语其实是对喜欢园艺的人的一种称赞,意思是植物在他们的精心照料下能够茁壮成长。如果说某人有 green
fingers,就意味着这个人种什么都能种得很好。例如:
          Gary has green fingers. Whatever he plants seems to flourish.
          盖瑞特别有园艺天赋,他什么花都能养的特别好。
          6. burn one's fingers
          想想自己小时候,有没有玩火烧到手指的经历?小时候调皮,但只要烧过一次,以后就学乖了,就知道不该玩火了,或者学会该怎么点火了。所以burn one's
fingers 被用来泛指使人觉得聪明起来的吃亏上当。例如:
          He wouldn't listen to our advice and insisted on taking the risk. Finally
he got his fingers burnt.
          他不听我们的忠告,坚持到冒这个险,最后终于吃了大亏。
          7. finger on the wall
          来自《圣经》,这个成语的字面意思是“墙上的文字(或手指)”,而实际含义是a sign or warning of impending
disaster(迫在眉睫的凶兆)。例句:
          John's employer had less and less work for him; John could read the finger
on the wall.
          约翰的老板给他越来越少的工作,他有一种不详的预感。
          8. point the finger at
          “将手指指向某人”意思就是,职责某人,怪罪某人。例如:
          Don't point the finger at me! I didn't take the money.
          别怪罪我,不是我拿的钱!
          从这个短语引申出一个动词是:finger-point,同义词有blame, 也是口语中常用的。
          请看对话:
          A: Don't be worried. Please sit down and take it easy.
          B: How can I feel easy? I'm really pissed.
          A: But you should avoid finger-pointing when you haven't got the real
facts.
          A:不要担心,先请坐下来,消消气。
          B:我怎么能轻松得了?我真是气死了。
          A:但在你还没有弄清真相时,你要避免使用责怪的方式。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-3-29 14:06 , Processed in 0.072519 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表