英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 502|回复: 0

口译必备:"十九大"、"新时代"英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-10-19 22:59:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  BEIJING- The 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC)
opened Wednesday as socialism with Chinese characteristics enters a "new
era."
          中国共产党第十九次全国代表大会即于今日开幕
          中国特色社会主义进入了新时代
          这次大会有哪些关键词?
          "What we now face is the contradiction between unbalanced and inadequate
development and the people's ever-growing needs for a better life."
          我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。
          关键词:
          主要矛盾 Principal contradiction
          Remain true to our original aspiration and keep our mission firmly in mind,
hold high the banner of socialism with Chinese characteristics, secure a
decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects,
strive for the great success of socialism with Chinese characteristics for a new
era, and work tirelessly to realize the Chinese Dream of national
rejuvenation.
          不忘初心,牢记使命,高举中国特色社会主义伟大旗帜,决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利,为实现中华民族伟大复兴的中国梦不懈奋斗。
          关键词:
          不忘初心 Remain true to our original aspiration
          小康社会 moderately prosperous society
          中国梦 Chinese Dream
          Socialism with Chinese characteristics enters new era.
          中国特色社会主义已经进入了新时代。
          关键词:
          新时代: new era
          Achieving national rejuvenation will be "no walk in the park",the last leg
of a journey just marks the halfway point, we should be prepared to work even
harder toward this goal."
          行百里者半九十。中华民族伟大复兴,绝不是轻轻松松、敲锣打鼓就能实现的。全党必须准备付出更为艰巨、更为艰苦的努力。
          关键词?这是一条金句,金句啊!
          关于十九大代表
          According to the examination report, 2,287 delegates were elected from
electoral units across the country and the list had been published with the
approval of the CPC Central Committee. After examination, qualifications of
2,280 were confirmed valid, putting the actual number of delegates attending the
congress at 2,280.
          报告说,全国各选举单位选举产生并经中央批准公布代表共2287名。经审查,确认2280名代表资格有效。大会应出席代表2280名。
          关键词:
          十九大代表: CPC delegates
          报告说,十九大代表总体上符合中央规定的条件,具有较高的思想政治素质(high ideological and political
quality)、良好的作风品行(good style in conduct)和较强的议事能力(strong capability in discussing
political affairs),在各自岗位上做出了显著成绩(good professional
performance),是共产党员中的优秀分子(outstanding Party
members)。十九大代表各项结构比例均符合中央要求,具有广泛的代表性(the delegates are highly
representative)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-26 14:27 , Processed in 0.070145 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表