英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 12|回复: 0

实用英语:「聊什么」比「怎么聊」重要得多

[复制链接]

35万

主题

35万

帖子

105万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1051226
发表于 2017-10-12 22:00:39 | 显示全部楼层 |阅读模式

5101324-c6ed145be464fe1000.jpg

5101324-c6ed145be464fe1000.jpg


你认不认识那种“保证把天聊死”的人?说不了两句就必定冷场,或者是让你压根就不想聊天。又或者?你也有这样的超能力?

你可能听长辈分享过一些与这有关的“人生道理”,比如“见人说人话,见鬼说鬼话”或者“要主动!要热情!”……这些东西说到底都只是在教你“怎么聊”,但它显然并不解决问题,因为我们见过太多那种“无比热情、无比主动,但就是让你听两句就烦”的人。

英语当中有个很好用的词组,用来讲解这个问题非常恰当,它就是:
Social Currency社交货币

聊天、社交,说到底是一种交换,双方都向对方提供有价值的东西,这样才能把互动维持下去;这种“有价值”可以是“有趣”,也可以是“对方恰好想知道”,也可以是“对方觉得有用”。总之,重要的不是“怎么谈”,而是“谈什么”;这就像写文章、写书一样,如果你讲不出任何有价值的东西,仅仅是堆砌一堆浮华的辞藻,那还不如不写。

所以,如果你要形容一个“不会聊天的人”,你可以说:
He is really a boring person, totally lack of social currency.他这个人真的超级无聊,一点有营养的信息都提供不了。

另外,有时候我们也可以把 social currency 翻译成“谈资”或者“话题”,比如:
That commercial is a total success considering the amount of social currency it generated.考虑到那个广告在社会上激起的谈资,它真的非常成功。


OK,我们来讲讲今天的词 currency。它是对“钱”的正式称呼,比 money 要正式得多,而且通常是从更宏观的维度来形容钱,在经济学中它被翻译成“货币”或者“通货”

那么,我们来造个句子吧~

Sometimes social currency goes further than monetary currency.有时候,社交货币比真实货币更好用。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|新都网 ( 京ICP备09058993号

GMT+8, 2017-10-23 21:15 , Processed in 0.186043 second(s), 10 queries , Wincache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表