英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 724|回复: 0

流行语:“任性”的英文怎么说?

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-9-28 22:44:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
  任性”用英文怎么说,小编一搜,用得最多的是"willful",那么,还有其它的表达方式吗?
          1. Willful/self-willed
          故意的、任性的
          譬如粑粑麻麻让宝贝们向东走,他却偏向西走,就是这么一个感觉。
          例句: He's been willful since he was a baby.
          他从小就这么任性。
          2. Wayward
          刚愎自用的、任性的,说白了就是固执己见,不采纳别人的意见。
          例句: She could be wayward, petulant, and disagreeable.
          她有时也会任性、脾气很坏、很暴躁。
          3. Headstrong
          顽固的、任性的
          简单来说就是不愿意顺着别人的意思来,传说中的熊孩子就是这样一个物种。
          例句: She's hopelessly headstrong. She always gets up against people around
her.
          她任性得无要救药, 总是同周围人闹别扭。
          4. Capricious
          多指态度和行为反复无常。这个单词不太常用,但如果孩子们在雅思作文中用到它,会大大加分哦。
          比如说,五分钟前觉得草莓比西瓜好,五分钟后又觉得西瓜比草莓好,别问我为什么!因为任性!
          例句: It is the first time I have been told I am capricious.
          这是我第一次被人说任性。
          还有三个“任性”的词组
          1. A firm hand
          这个词组直译过来就是坚固严格的手,也就是所说的“铁腕”手段,严格没商量。
          例句: A dictator must have a firm hand.
          独裁者的手段是很厉害的。
          2. Be as stubborn as a mule
          中文里形容一个人做事固执任性会用“倔得和头驴一样”,英文里就把驴换成了骡子(mule),看来不管是驴是骡子脾气都不大好啊。
          例句: She is as stubborn as a mule.
          她这人非常任性固执。
          3. Dig in one's heels
          这个短语字面上意思是站稳脚后跟,引申出来就是不肯退让,不顾别人,坚持按照自己的意思来。
          例句: They dug in their heels and would not take one step back.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-1-10 10:15 , Processed in 0.062916 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表