英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 77|回复: 0

BBC新闻:特朗普联合国大会首秀

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-9-21 22:26:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Donald Trump’s first major speech at the United Nations has been denounced
by some of the member nations he singled out for criticism.
          唐纳德.特朗普在联合国大会上的首秀受到了某些成员国的指责,这些国家均为其所“炮轰”之国。
          The US president included Iran among "a small group of rogue regimes", and
said the US would "totally destroy" North Korea if forced to do so.
          美国总统将伊朗划入“少数流氓国家”,并宣称如果迫不得已,美国将“彻底摧毁”朝鲜。
          Iran’s foreign minister said: "Trump’s ignorant hate speech belongs in
medieval times", and not the UN.
          伊朗外交部部长表示:“特朗普愚昧无知的仇恨言论属于中世纪”,而非联合国。
          North Korea has yet to respond to the president’s threat of
destruction.
          对于特朗普的威胁,朝鲜尚未回应。
          Mr Trump’s speech laid out a vision for a world filled with sovereign
states which worked for the betterment of their citizens - but he spent large
portions targeting what he called "rogue nations" which are "the scourge of our
planet today".
          特朗普的演讲为我们描绘出一个由主权国家构成、共同致力于提高人民生活的世界,但是他更多地“炮轰”那些他所谓的“流氓国家”,这些国家是“当今世界的祸根”。
          Why Trump’s UN rhetoric broke the mould
          为什么特朗普在联合国大会的演讲打破陈规
          Washington has repeatedly warned North Korea over its weapons tests, which
violate UN Security Council resolutions.
          朝鲜的武器试验违反了联合国安理会决议,为此,华盛顿多次发出警告。
          On Tuesday, Mr Trump criticised North Korea’s leader, Kim Jong-un, saying:
"Rocket man is on a suicide mission."
          周二,特朗普“炮轰”朝鲜领导人:“火箭人金正恩正在自寻死路。”
          "If [the US] is forced to defend itself or its allies, we will have no
choice but to totally destroy North Korea," he added.
          他补充道:“如果美国不得不自卫或者保护盟友,我们将别无选择,唯有彻底摧毁朝鲜。”
          Swedish Foreign Minister Margot Wallstrom, who was observed crossing her
arms, told the BBC: "It was the wrong speech, at the wrong time, to the wrong
audience."
          注意到瑞典外交部部长马格特?沃斯特隆叉着双臂告诉BBC:“这场错误的演讲,在错误的时间,面向错误的听众。”
          The American leader called on "the righteous many" to confront "the wicked
few".
          美国领导人呼吁“正义的大多数”直面“邪恶的少数派”。
          In his speech, he called Iran "a corrupt dictatorship behind the false
guise of a democracy" whose "chief exports are violence, bloodshed, and
chaos".
          演讲中,他称伊朗是“披着民主外衣的腐败独裁者”,他们的“领导者暴力、血腥、混乱不堪。”
          Mr Trump also targeted Venezuela, calling its government a corrupt
"socialist dictatorship" - and warned that the US was prepared to take action
against it.
          特朗普还“炮轰”了委内瑞拉,称其政府是腐败的“社会主义独裁者”,并警告道美国准备对其采取行动。
          Venezuela’s Foreign Minister Jorge Arreaza rejected what he called
"threats".
          委内瑞拉外交部部长乔治·阿雷亚萨反驳称其是在“威胁”。
          "Trump is not the president of the world... he can not even manage his own
government," he said.
          “特朗普并非世界总统,他甚至不能管理好自己的政府,”他说道。
          Bolivian President Evo Morales - an ally of the Venezuelan government -
tweeted: "I am not surprised that a multi-millionaire like Trump attacks
socialism."
          委内瑞拉政府盟国玻利维亚总统埃沃·莫拉莱斯在推特上称:“像特朗普这样的千万富翁抨击社会主义,我一点也不意外。”
          French President Emmanuel Macron, also speaking to the General Assembly,
defended the nuclear deal with Iran. "Renouncing it would be a grave error," he
said.
          法国总统埃马纽埃尔·马克龙在联合国大会上表示要捍卫伊朗核协议。“放弃伊朗核协议将会是一个重大错误,” 他说道。
          But Israel’s Prime Minister Benjamin Netanyahu backed Mr Trump during his
speech, saying the deal with Iran should be amended or scrapped altogether, and
warned against the spread of Iranian influence in the Middle East.
          但是以色列总理本雅明.内塔尼亚胡在发言中表示支持特朗普,称应该修订甚至完全取消伊朗核协议,并警告道伊朗在中东地区的影响力日益扩大。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-20 06:40 , Processed in 0.056481 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表