英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 612|回复: 0

Work one's fingers to the bone 拼命工作

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-8-26 12:10:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

  
                       
               
               
                       
                               
                                        今日短语
                               
                               
                                        “Work one's fingers to the bone”的字面意思是“工作到连手上的骨头都露出来了”,其实际要表达的意思是“长期辛苦工作,拼命地工作”。人们常用这个表达来告诉他人自己是如何费了很大精力来做一件事情。
                               
                               
                                        例句
                               
                               
                                        She worked her fingers to the bone to feed the family.
她拼了命地工作,就为了养家糊口。
                               
                               
                                        I worked my fingers to the bone to get the garden ready for the summer.
我费了好大劲儿,拼命工作了好一阵儿才把花园整理好,迎接夏天的到来。
                               
                               
                                        We don’t expect staff to work their fingers to the bone, but we do expect hard work from everyone.
我们不要求员工不分昼夜、废寝忘食地工作,但我们希望每个人都能努力地工作。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网 ( 京ICP备09058993号 )

GMT+8, 2024-4-19 09:48 , Processed in 0.063051 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表