英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 233|回复: 0

2017年12月英语六级翻译训练:泰山

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-7-27 17:38:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2017年6月英语四六级考试已顺利结束,文都四六级小编预计2017年6月英语四六级成绩查询时间为8月19日。小编从历年的英语六级翻译真题中得知,六级翻译话题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面就让文都四六级小编带大家来看看2017年12月英语六级翻译训练:泰山,希望考生可以参考~
  2017年6月大学英语四级考试真题及答案解析汇总
  2017年6月大学英语六级考试真题及答案解析汇总
  文都教育2017年6月英语四六级考试真题解析视频
  话题材料:

2017072703075688738.jpg

2017072703075688738.jpg


  请将下面这段话翻译成英文:
  泰山称东岳,以“五岳独尊”的盛名享誉古今。按照“五行学说”,东方属木,主生发,有生命之源、万物之本的含义。这就是古代帝王通常在自己登基或晚年时到泰山封禅祭拜的原因。泰山拔地通天,气势磅礴,汉语又有“稳如泰山”、“重于泰山”之说。1987年,联合国教科文组织将泰山列为世界自然与文化遗产。
  参考译文:
  Mount Tai, called “East Yue”, has a great reputation for the most important mountain ofthe Five Holy Mountains. According to the theory of five elements, the East belongs to mu,which means liveliness. Therefore, the East is a place where nature regulated and adjusted itsprocedures. This explains why important emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai whenthey were crowned or in their later years. It is a symbol of loftiness and might, hence, there arethe Chinese idioms: “as firm as Mount Tai” and “as weighty as Mount Tai”. Mount Tai wasproclaimed world natural and cultural heritage by UNESCO in 1987.
  以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的2017年12月英语六级翻译训练,希望各位考生多多练习,争取在2017年12月的英语四六级考试中取得好成绩~

2017071302155965238.jpg

2017071302155965238.jpg

  2017年6月英语四六级考试成绩查询专题 已上线,文都四六级小编诚邀考生前往查看,轻按Ctrl+D,添加收藏,关注文都四六级考试网(cet46.wendu.com),了解更多英语四六级考试资讯。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-25 00:12 , Processed in 0.082027 second(s), 9 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表