英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 123|回复: 0

2017年6月英语四级翻译模拟:四合院的历史

[复制链接]

36万

主题

36万

帖子

109万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
1094809
发表于 2017-6-12 21:38:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请将下面这段话翻译成英文:
          四合院是从明代的北京延续下来的古典建筑风格的住宅。四合 院之间的狭窄的街道被称为“胡同”。_个四合院有园林包围着四个
房子,有高高的围墙保护。四合院与胡同都是人们常见到的,有超 过700多年的历史,但是由于现在的城市改造和中国经济的发展, 四合院慢慢地从北京消失。
          参考翻译:
          Si He Yuan is a classical architecture style of residential hous¬ing of
Beijing citizens dated from the Ming Dynasty.The narrow streets between the Si
He Yuan are called “Hutong,’s. A single implementation of Si He Yuan comprises
of garden surrounded by four houses and protected by high walls.Si He Yuan with
Hutong which have been very familiar to people,having a history of more than 700
years now suffer from the ur¬ban renovation and economic development of China,
and they are slowly disappearing from Beijing.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-2-13 09:52 , Processed in 0.080742 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表